< Psalms 4 >
1 For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of David. Answer me when I call, O God of my righteousness; Thou hast set me at large [when I was] in distress: Have mercy upon me, and hear my prayer.
Керівнику хору. На струнних інструментах. Псалом Давидів. Коли я кличу, дай мені відповідь, Боже моєї правди! Коли мені [було] тісно, Ти давав мені простір. Змилуйся наді мною і почуй мою молитву.
2 O ye sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? [How long] will ye love vanity, and seek after falsehood? (Selah)
О сини людські, доки ви честь мою безчестити будете? [Доки] будете любити марне [й] прагнути неправди? (Села)
3 But know that Jehovah hath set apart for himself him that is godly: Jehovah will hear when I call unto him.
Знайте ж, що Господь відокремив для Себе вірного [слугу], Він чує, коли я кличу до Нього.
4 Stand in awe, and sin not: Commune with your own heart upon your bed, and be still. (Selah)
Тремтіть [перед Ним] і не грішіть; поміркуйте в серцях ваших на ложах ваших і заспокойтеся. (Села)
5 Offer the sacrifices of righteousness, And put your trust in Jehovah.
Принесіть жертви правди і надію на Господа покладайте.
6 Many there are that say, Who will show us [any] good? Jehovah, lift thou up the light of thy countenance upon us.
Багато хто каже: «Хто нам покаже добро?» Пролий на нас світло Твого обличчя, Господи!
7 Thou hast put gladness in my heart, More than [they have] when their grain and their new wine are increased.
Ти дав моєму серцю більшу радість, ніж у них в той час, коли зарясніло їхнє зерно й молоде вино.
8 In peace will I both lay me down and sleep; For thou, Jehovah, alone makest me dwell in safety.
У повному спокої я ляжу й засну, бо тільки Ти, Господи, даєш мені жити в безпеці.