< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, to bring to remembrance. O Jehovah, rebuke me not in thy wrath; Neither chasten me in thy hot displeasure.
Um salmo de David, para um memorial. Yahweh, não me repreenda em sua ira, nem me castigam em seu desgosto quente.
2 For thine arrows stick fast in me, And thy hand presseth me sore.
Pois suas setas me furou, sua mão pressiona com força sobre mim.
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation; Neither is there any health in my bones because of my sin.
There não é nenhuma solidez em minha carne por causa de sua indignação, nem há nenhuma saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
4 For mine iniquities are gone over my head: As a heavy burden they are too heavy for me.
Pois minhas iniqüidades passaram por cima de mim. Como um fardo pesado, eles são pesados demais para mim.
5 My wounds are loathsome and corrupt, Because of my foolishness.
Minhas feridas são repugnantes e corruptas por causa da minha tolice.
6 I am pained and bowed down greatly; I go mourning all the day long.
I estou com dores e me curvo muito. Eu vou de luto o dia todo.
7 For my loins are filled with burning; And there is no soundness in my flesh.
Pois minha cintura está cheia de queimaduras. Não há solidez em minha carne.
8 I am faint and sore bruised: I have groaned by reason of the disquietness of my heart.
Estou desmaiado e gravemente ferido. Eu gemi por causa da angústia do meu coração.
9 Lord, all my desire is before thee; And my groaning is not hid from thee.
Lord, todo meu desejo está diante de vocês. Meu gemido não é escondido de você.
10 My heart throbbeth, my strength faileth me: As for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Meu coração palpita. Minha força me falha. Quanto à luz dos meus olhos, ela também me deixou.
11 My lovers and my friends stand aloof from my plague; And my kinsmen stand afar off.
Meus amantes e meus amigos estão distantes da minha praga. Meus parentes estão muito longe.
12 They also that seek after my life lay snares [for me]; And they that seek my hurt speak mischievous things, And meditate deceits all the day long.
They também que buscam minha vida, colocam armadilhas. Aqueles que procuram minha dor falam coisas maliciosas, e meditar enganos durante todo o dia.
13 But I, as a deaf man, hear not; And I am as a dumb man that openeth not his mouth.
Mas eu, como surdo, não ouço. Eu sou como um homem mudo que não abre a boca.
14 Yea, I am as a man that heareth not, And in whose mouth are no reproofs.
Yes, eu sou como um homem que não ouve, em cuja boca não há repreensões.
15 For in thee, O Jehovah, do I hope: Thou wilt answer, O Lord my God.
Pois espero em você, Yahweh. Vós respondereis, Senhor meu Deus.
16 For I said, Lest they rejoice over me: When my foot slippeth, they magnify themselves against me.
Pois eu disse: “Não os deixe se vangloriarem de mim”, ou se exaltam sobre mim quando meu pé escorrega”.
17 For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
Pois eu estou pronto para cair. Minha dor está continuamente diante de mim.
18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
Pois eu vou declarar minha iniquidade. Lamentarei por meu pecado.
19 But mine enemies are lively, [and] are strong; And they that hate me wrongfully are multiplied.
Mas meus inimigos são vigorosos e muitos. Aqueles que me odeiam sem razão são numerosos.
20 They also that render evil for good Are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
They que fazem o mal pelo bem também são adversários para mim, porque eu sigo o que é bom.
21 Forsake me not, O Jehovah: O my God, be not far from me.
Don não me abandona, Yahweh. Meu Deus, não esteja longe de mim.
22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
Hurry para me ajudar, Senhor, minha salvação.