< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David; when he changed his behavior before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth.
Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился. Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
2 My soul shall make her boast in Jehovah: The meek shall hear thereof, and be glad.
Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
3 Oh magnify Jehovah with me, And let us exalt his name together.
Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.
4 I sought Jehovah, and he answered me, And delivered me from all my fears.
Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
5 They looked unto him, and were radiant; And their faces shall never be confounded.
Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
6 This poor man cried, and Jehovah heard him, And saved him out of all his troubles.
Сей нищий воззвал, - и Господь услышал и спас его от всех бед его.
7 The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, And delivereth them.
Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
8 Oh taste and see that Jehovah is good: Blessed is the man that taketh refuge in him.
Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
9 Oh fear Jehovah, ye his saints; For there is no want to them that fear him.
Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
10 The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing.
Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
12 What man is he that desireth life, And loveth [many] days, that he may see good?
Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
13 Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile.
Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
14 Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it.
Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
15 The eyes of Jehovah are toward the righteous, And his ears are [open] unto their cry.
Очи Господни обращены на праведников, и уши Его - к воплю их.
16 The face of Jehovah is against them that do evil, To cut off the remembrance of them from the earth.
Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
17 [The righteous] cried, and Jehovah heard, And delivered them out of all their troubles.
Взывают праведные, и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
18 Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.
Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.
19 Many are the afflictions of the righteous; But Jehovah delivereth him out of them all.
Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
20 He keepeth all his bones: Not one of them is broken.
Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
21 Evil shall slay the wicked; And they that hate the righteous shall be condemned.
Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.
22 Jehovah redeemeth the soul of his servants; And none of them that take refuge in him shall be condemned.
Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет.