< Psalms 32 >
1 [A Psalm] of David. Maschil. Blessed is he whose transgression is forgiven, Whose sin is covered.
罪惡蒙赦免,過犯得遮掩的人,有福的。
2 Blessed is the man unto whom Jehovah imputeth not iniquity, And in whose spirit there is no guile.
上主不歸咎,心中無詐欺的人是有福的。
3 When I kept silence, my bones wasted away Through my groaning all the day long.
就在我緘默不語的時期內,我的骸因常傷歎而疲衰;
4 For day and night thy hand was heavy upon me: My moisture was changed [as] with the drought of summer. (Selah)
因為你的手晝夜在重壓著我,我的力量像在盛暑中而消耗。(休止)
5 I acknowledged my sin unto thee, And mine iniquity did I not hide: I said, I will confess my transgressions unto Jehovah; And thou forgavest the iniquity of my sin. (Selah)
我終於向你承認我的罪過,絲毫也沒有隱瞞我的邪惡,我說:「我要向上主承認我的罪孽,」你立刻便寬赦了我的罪債。(休止)
6 For this let every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: Surely when the great waters overflow they shall not reach unto him.
為此虔敬的人在困厄時,都應向你哀禱,縱使大水氾濫成災,他也不會遭受波濤。
7 Thou art my hiding-place; thou wilt preserve me from trouble; Thou wilt compass me about with songs of deliverance. (Selah)
你是我的避難所,救我脫離災禍,你以拯救我的喜樂,常環繞著我。(休止)
8 I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.
我教導你,指示你應走的正道,雙眼注視你,親自作你的嚮導。
9 Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding; Whose trappings must be bit and bridle to hold them in, [Else] they will not come near unto thee.
不要像騾馬一般糊塗,需要韁轡來加以管束;不然,不向你眼前趨赴。
10 Many sorrows shall be to the wicked; But he that trusteth in Jehovah, lovingkindness shall compass him about.
邪惡的人必要受許多的痛苦;仰望上主的人,必有慈愛圍護,
11 Be glad in Jehovah, and rejoice, ye righteous; And shout for joy, all ye that are upright in heart.
正義的人們!你們應在上主內歡欣喜樂。 心正的人們!你們應在上主內歡呼踴躍。