< Psalms 31 >
1 For the Chief Musician. A Psalm of David. In thee, O Jehovah, do I take refuge; Let me never be put to shame: Deliver me in thy righteousness.
У Тебе се, Господе, уздам; немој ме оставити под срамотом довека, по правди својој избави ме.
2 Bow down thine ear unto me; deliver me speedily: Be thou to me a strong rock, A house of defence to save me.
Пригни к мени ухо своје, похитај, помози ми. Буди ми камени град, тврда ограда, где бих се спасао.
3 For thou art my rock and my fortress; Therefore for thy name’s sake lead me and guide me.
Јер си Ти камена гора моја и ограда моја, имена свог ради води ме и управљај мном.
4 Pluck me out of the net that they have laid privily for me; For thou art my stronghold.
Извади ме из мреже коју ми тајно заместише; јер си Ти крепост моја.
5 Into thy hand I commend my spirit: Thou hast redeemed me, O Jehovah, thou God of truth.
У Твоју руку предајем дух свој; избављао си ме, Господе, Боже истинити!
6 I hate them that regard lying vanities; But I trust in Jehovah.
Ненавидим оне који поштују пропадљиве идоле; ја се у Господа уздам.
7 I will be glad and rejoice in thy lovingkindness; For thou hast seen my affliction: Thou hast known my soul in adversities;
Радоваћу се и веселити се о милости Твојој, кад погледаш на моју муку, познаш тугу душе моје,
8 And thou hast not shut me up into the hand of the enemy; Thou hast set my feet in a large place.
Не даш ме у руку непријатељу, поставиш ноге моје на пространом месту.
9 Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress: Mine eye wasteth away with grief, [yea], my soul and my body.
Смилуј се на ме, Господе; јер ме је туга, од јада изнеможе око моје, душа моја и срце моје;
10 For my life is spent with sorrow, And my years with sighing: My strength faileth because of mine iniquity, And my bones are wasted away.
Ишчиле у жалости живот мој, и године моје у уздисању; ослаби од муке крепост моја, и кости моје сасахнуше.
11 Because of all mine adversaries I am become a reproach, Yea, unto my neighbors exceedingly, And a fear to mine acquaintance: They that did see me without fled from me.
Од мноштва непријатеља својих постадох подсмех и суседима својим, и страшило знанцима својим; који ме виде на улици беже од мене.
12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
Заборављен сам као мртав, нема ме у срцима; ја сам као разбијен суд.
13 For I have heard the defaming of many, Terror on every side: While they took counsel together against me, They devised to take away my life.
Јер слушам грдњу од многих, од свуда страх, кад се договарају на ме, мисле ишчупати душу моју.
14 But I trusted in thee, O Jehovah: I said, Thou art my God.
А ја се, Господе, у Тебе уздам и велим: Ти си Бог мој.
15 My times are in thy hand: Deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
У Твојој су руци дани моји; отми ме из руку непријатеља мојих, и од оних, који ме гоне.
16 Make thy face to shine upon thy servant: Save me in thy lovingkindness.
Покажи светло лице своје слузи свом; спаси ме милошћу својом.
17 Let me not be put to shame, O Jehovah; for I have called upon thee: Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol. (Sheol )
Господе! Немој ме оставити под срамотом; јер Тебе призивам. Нек се посраме безбожници, нека замукну и падну у пакао. (Sheol )
18 Let the lying lips be dumb, Which speak against the righteous insolently, With pride and contempt.
Нека онеме уста лажљива, која говоре на праведника обесно, охоло и с поругом.
19 Oh how great is thy goodness, Which thou hast laid up for them that fear thee, Which thou hast wrought for them that take refuge in thee, Before the sons of men!
Како је много у Тебе добра, које чуваш за оне који Те се боје, и које дајеш онима који се у Те уздају пред синовима човечијим!
20 In the covert of thy presence wilt thou hide them from the plottings of man: Thou wilt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
Сакриваш их под кров лица свог од буна људских; склањаш их под сен од свадљивих језика.
21 Blessed be Jehovah; For he hath showed me his marvellous lovingkindness in a strong city.
Да је благословен Господ, што ми показа дивну милост као да ме уведе у тврд град!
22 As for me, I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: Nevertheless thou heardest the voice of my supplications, When I cried unto thee.
Ја рекох у сметњи својој: Одбачен сам од очију Твојих; али Ти чу молитвени глас мој кад Те призвах.
23 Oh love Jehovah, all ye his saints: Jehovah preserveth the faithful, And plentifully rewardeth him that dealeth proudly.
Љубите Господа сви свети Његови; Господ држи веру; и увршено враћа онима који поступају охоло.
24 Be strong, and let your heart take courage, All ye that hope in Jehovah.
Будите слободни, и нека буде јако срце ваше, сви који се у Господа уздате.