< Psalms 136 >
1 Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милість.
2 Oh give thanks unto the God of gods; For his lovingkindness [endureth] for ever.
Славте Бога над богами, бо навіки Його милість.
3 Oh give thanks unto the Lord of lords; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Славте Владику над владиками, бо навіки Його милість.
4 To him who alone doeth great wonders; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Того, Хто лише один здійснює чудеса великі, бо навіки Його милість;
5 To him that by understanding made the heavens; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Того, Хто створив небеса розумно, бо навіки Його милість;
6 To him that spread forth the earth above the waters; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Того, Хто розкинув землю над водами, бо навіки Його милість;
7 To him that made great lights; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Того, Хто створив світила великі, бо навіки Його милість;
8 The sun to rule by day; For his lovingkindness [endureth] for ever;
сонце, щоб панувати над днем, бо навіки Його милість;
9 The moon and stars to rule by night; For his lovingkindness [endureth] for ever:
місяць і зорі, щоб керувати ніччю, бо навіки Його милість.
10 To him that smote Egypt in their first-born; For his lovingkindness [endureth] for ever;
Він вразив Єгипет через його первістків, бо навіки Його милість;
11 And brought out Israel from among them; For his lovingkindness [endureth] for ever;
і вивів Ізраїля з-поміж них, бо навіки Його милість;
12 With a strong hand, and with an outstretched arm; For his lovingkindness [endureth] for ever:
рукою сильною й плечем простягнутим, бо навіки Його милість.
13 To him that divided the Red Sea in sunder; For his lovingkindness [endureth] for ever;
Того, Хто Море Червоне розділив навпіл, бо навіки Його милість;
14 And made Israel to pass through the midst of it; For his lovingkindness [endureth] for ever;
і провів Ізраїля посеред нього, бо навіки Його милість;
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; For his lovingkindness [endureth] for ever:
але жбурнув фараона й військо його в Море Червоне, бо навіки Його милість.
16 To him that led his people through the wilderness; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Він провів народ Свій через пустелю, бо навіки Його милість.
17 To him that smote great kings; For his lovingkindness [endureth] for ever;
Він вразив великих царів, бо навіки Його милість;
18 And slew famous kings; For his lovingkindness [endureth] for ever:
убив могутніх царів, бо навіки Його милість;
19 Sihon king of the Amorites; For his lovingkindness [endureth] forever;
Сіхона, царя аморейського, бо навіки Його милість;
20 And Og king of Bashan; For his lovingkindness [endureth] for ever;
й Оґа, царя Башану, бо навіки Його милість;
21 And gave their land for a heritage; For his lovingkindness [endureth] for ever;
і віддав їхню землю у спадок, бо навіки Його милість;
22 Even a heritage unto Israel his servant; For his lovingkindness [endureth] for ever:
у спадок Ізраїлеві, слузі Своєму, бо навіки Його милість.
23 Who remembered us in our low estate; For his lovingkindness [endureth] for ever;
Того, Хто згадав нас у приниженні нашому, бо навіки Його милість;
24 And hath delivered us from our adversaries; For his lovingkindness [endureth] for ever:
і визволив нас від супротивників наших, бо навіки Його милість;
25 Who giveth food to all flesh; For his lovingkindness [endureth] for ever.
Того, Хто дає їжу всьому живому, бо навіки Його милість.
26 Oh give thanks unto the God of heaven; For his lovingkindness [endureth] for ever.
Славте Бога небес, бо навіки Його милість.