< Psalms 136 >
1 Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
CELEBRATE il Signore; perciocchè [egli è] buono; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
2 Oh give thanks unto the God of gods; For his lovingkindness [endureth] for ever.
Celebrate l'Iddio degl'iddii; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
3 Oh give thanks unto the Lord of lords; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Celebrate il Signore de' signori; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
4 To him who alone doeth great wonders; For his lovingkindness [endureth] for ever:
[Celebrate] colui che solo fa maraviglie grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
5 To him that by understanding made the heavens; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Colui che ha fatti i cieli con intendimento; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
6 To him that spread forth the earth above the waters; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Colui che ha distesa la terra sopra le acque; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
7 To him that made great lights; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Colui che fa fatti i gran luminari; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
8 The sun to rule by day; For his lovingkindness [endureth] for ever;
Il sole, per [avere] il reggimento del giorno; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
9 The moon and stars to rule by night; For his lovingkindness [endureth] for ever:
La luna e le stelle, per [avere] i reggimenti della notte; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
10 To him that smote Egypt in their first-born; For his lovingkindness [endureth] for ever;
Colui che percosse gli Egizi ne' lor primogeniti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
11 And brought out Israel from among them; For his lovingkindness [endureth] for ever;
E trasse fuori Israele del mezzo di loro; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
12 With a strong hand, and with an outstretched arm; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Con man potente, e con braccio steso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
13 To him that divided the Red Sea in sunder; For his lovingkindness [endureth] for ever;
Colui che spartì il Mar rosso in due; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
14 And made Israel to pass through the midst of it; For his lovingkindness [endureth] for ever;
E fece passare Israele per lo mezzo di esso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; For his lovingkindness [endureth] for ever:
E traboccò nel Mar rosso Faraone ed il suo esercito; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
16 To him that led his people through the wilderness; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Colui che condusse il suo popolo per lo deserto; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
17 To him that smote great kings; For his lovingkindness [endureth] for ever;
Colui per percosse re grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
18 And slew famous kings; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Ed uccise re potenti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
19 Sihon king of the Amorites; For his lovingkindness [endureth] forever;
Sihon, re degli Amorrei; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
20 And Og king of Bashan; For his lovingkindness [endureth] for ever;
Ed Og, re di Basan; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
21 And gave their land for a heritage; For his lovingkindness [endureth] for ever;
E diede il lor paese in eredità; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
22 Even a heritage unto Israel his servant; For his lovingkindness [endureth] for ever:
[In] eredità ad Israele, suo servitore; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
23 Who remembered us in our low estate; For his lovingkindness [endureth] for ever;
Il quale, quando siamo stati abbassati, si è ricordato di noi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
24 And hath delivered us from our adversaries; For his lovingkindness [endureth] for ever:
E ci ha riscossi da' nostri nemici; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
25 Who giveth food to all flesh; For his lovingkindness [endureth] for ever.
Il quale dà il cibo ad ogni carne; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
26 Oh give thanks unto the God of heaven; For his lovingkindness [endureth] for ever.
Celebrate il Signore de' cieli; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.