< Psalms 136 >

1 Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona, Ĉar eterna estas Lia boneco.
2 Oh give thanks unto the God of gods; For his lovingkindness [endureth] for ever.
Gloru la Dion de la dioj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
3 Oh give thanks unto the Lord of lords; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Gloru la Sinjoron de la sinjoroj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
4 To him who alone doeth great wonders; For his lovingkindness [endureth] for ever:
La sola faranto de grandaj mirakloj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
5 To him that by understanding made the heavens; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Kiu saĝege kreis la ĉielon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
6 To him that spread forth the earth above the waters; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Kiu etendis la teron super la akvo, Ĉar eterna estas Lia boneco;
7 To him that made great lights; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Kiu kreis grandajn lumojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
8 The sun to rule by day; For his lovingkindness [endureth] for ever;
La sunon, por regi en la tago, Ĉar eterna estas Lia boneco;
9 The moon and stars to rule by night; For his lovingkindness [endureth] for ever:
La lunon kaj la stelojn, por regi en la nokto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
10 To him that smote Egypt in their first-born; For his lovingkindness [endureth] for ever;
Kiu batis Egiptujon en ĝiaj unuenaskitoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
11 And brought out Israel from among them; For his lovingkindness [endureth] for ever;
Kaj elkondukis el ĝia mezo Izraelon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
12 With a strong hand, and with an outstretched arm; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Per forta mano kaj etendita brako, Ĉar eterna estas Lia boneco;
13 To him that divided the Red Sea in sunder; For his lovingkindness [endureth] for ever;
Kiu fendis la Ruĝan Maron en du partojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
14 And made Israel to pass through the midst of it; For his lovingkindness [endureth] for ever;
Kaj trairigis Izraelon tra ĝi, Ĉar eterna estas Lia boneco;
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Kaj enĵetis Faraonon kaj lian militistaron en la Ruĝan Maron, Ĉar eterna estas Lia boneco;
16 To him that led his people through the wilderness; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Kiu kondukis Sian popolon tra la dezerto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
17 To him that smote great kings; For his lovingkindness [endureth] for ever;
Kiu batis grandajn reĝojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
18 And slew famous kings; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Kaj mortigis reĝojn potencajn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
19 Sihon king of the Amorites; For his lovingkindness [endureth] forever;
Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
20 And Og king of Bashan; For his lovingkindness [endureth] for ever;
Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Ĉar eterna estas Lia boneco;
21 And gave their land for a heritage; For his lovingkindness [endureth] for ever;
Kaj donis ilian landon kiel heredon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
22 Even a heritage unto Israel his servant; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Heredon al Lia sklavo Izrael, Ĉar eterna estas Lia boneco;
23 Who remembered us in our low estate; For his lovingkindness [endureth] for ever;
Kiu rememoris nin, kiam ni estis humiligitaj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
24 And hath delivered us from our adversaries; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Kaj liberigis nin de niaj premantoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
25 Who giveth food to all flesh; For his lovingkindness [endureth] for ever.
Kiu donas panon al ĉiu karno, Ĉar eterna estas Lia boneco.
26 Oh give thanks unto the God of heaven; For his lovingkindness [endureth] for ever.
Gloru la Dion de la ĉielo, Ĉar eterna estas Lia boneco.

< Psalms 136 >