< Psalms 135 >

1 Praise ye Jehovah. Praise ye the name of Jehovah; Praise [him], O ye servants of Jehovah,
Luzitisa Yave, luzitisa dizina di Yave, lunzitisa beno bisadi bi Yave;
2 Ye that stand in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God.
beno lunsalanga mu Nzo Yave, mu ziphangu zi Nzo yi Nzambi eto.
3 Praise ye Jehovah; for Jehovah is good: Sing praises unto his name; for it is pleasant.
Luzitisa Yave bila Yave widi wumboti; luyimbila minzitusu mu diambu di dizina diandi, bila didi diambu di kitoko.
4 For Jehovah hath chosen Jacob unto himself, [And] Israel for his own possession.
Bila Yave wukisobudila Yakobi mu ba wandi veka, Iseli, mu diambu kaba kiuka kioki kavuidi niandi veka.
5 For I know that Jehovah is great, And that our Lord is above all gods.
Nzebi ti Yave widi wunneni, ti Yave eto widi wunneni viokila zinzambi zioso.
6 Whatsoever Jehovah pleased, that hath he done, In heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
Muaki Yave weti vanga moso kazodidi, mu diyilu ayi vava ntoto, mu mimbu ayi mu mabulu mawu moso madi thipula.
7 Who causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; Who maketh lightnings for the rain; Who bringeth forth the wind out of his treasuries;
Niandi wuntotulanga matuti mu zitsongi zi ntoto; niandi wumfidisanga zitsiemo va kimosi ayi mvula ayi wuntotulanga phemo mu bibuangu biandi biobi kalundila wawu.
8 Who smote the first-born of Egypt, Both of man and beast;
Niandi wuvonda bana batheti mu Ezipite, bana batheti ba batu ayi ba bibulu.
9 Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, Upon Pharaoh, and upon all his servants;
Wufidisa bidimbu biandi ayi matsiminanga va khatitsikꞌaku, a Ezipite mu diambu di nuanisa Falawo ayi bisadi biandi bioso.
10 Who smote many nations, And slew mighty kings,
Niandi wuvonda makanda mawombo ayi wuvonda mintinu mi lulendo.
11 Sihon king of the Amorites, And Og king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan,
Sihoni ntinu basi Amoli; Ongi ntinu basi Basani ayi mintinu mioso mi Kana.
12 And gave their land for a heritage, A heritage unto Israel his people.
Ayi wuvana zitsi ziawu banga kiuka; kiuka kuidi Iseli, batu bandi.
13 Thy name, O Jehovah, [endureth] for ever; Thy memorial [name], O Jehovah, throughout all generations.
Dizina diaku, a Yave, dinzingilanga mu zithangu zioso, zitsangu ziaku, a Yave, mu zitsungi zioso.
14 For Jehovah will judge his people, And repent himself concerning his servants.
Bila Yave wela nungisa batu bandi ayi wela mona bisadi biandi kiadi.
15 The idols of the nations are silver and gold, The work of men’s hands.
Bitumba bi makanda bidi bi palata ayi bi nolo; bivangulu mu mioko mi batu;
16 They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not;
bibeki miunu vayi bilendi tuba ko; meso vayi bilendi mona ko;
17 They have ears, but they hear not; Neither is there any breath in their mouths.
Bibeki matu vayi bilendi wa ko bisi kadi phemo ko mu miunu miawu.
18 They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them.
Batu bobo beti vanga biawu bela ba banga biawu ayi buawu bobo buela bela bobo bantulanga diana mu biawu.
19 O house of Israel, bless ye Jehovah: O house of Aaron, bless ye Jehovah:
A nzo yi Iseli, luzitisa Yave. A nzo yi Aloni, luzitisa Yave.
20 O house of Levi, bless ye Jehovah: Ye that fear Jehovah, bless ye Jehovah.
A nzo yi Levi, luzitisa Yave. Beno lueti kunkinzika, luzitisa Yave.
21 Blessed be Jehovah out of Zion, Who dwelleth at Jerusalem. Praise ye Jehovah.
Bika nzitusu wuba kuidi Yave tona mu Sioni kuidi niandi weti vuanda ku Yelusalemi. Luzitisa Yave.

< Psalms 135 >