< Psalms 126 >

1 A Song of Ascents. When Jehovah brought back those that returned to Zion, We were like unto them that dream.
Ein Wallfahrtslied. Als der HERR einst Zions Mißgeschick wandte,
2 Then was our mouth filled with laughter, And our tongue with singing: Then said they among the nations, Jehovah hath done great things for them.
Damals war unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Jubels; damals sagte man unter den Heiden: »Der HERR hat Großes an ihnen getan!«
3 Jehovah hath done great things for us, [Whereof] we are glad.
Ja, Großes hatte der HERR an uns getan: wie waren wir fröhlich!
4 Turn again our captivity, O Jehovah, As the streams in the South.
Wende, o HERR, unser Mißgeschick gleich den Bächen im Mittagsland!
5 They that sow in tears shall reap in joy.
Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
6 He that goeth forth and weepeth, bearing seed for sowing, Shall doubtless come again with joy, bringing his sheaves [with him].
Wohl schreitet man weinend dahin, wenn man trägt den Samen zur Aussaat; doch jubelnd kehrt man heim, mit Garben beladen.

< Psalms 126 >