< Psalms 119 >

1 Blessed are they that are perfect in the way, Who walk in the law of Jehovah.
Nowa dunu ilia da giadofasu mae hamone, Hina Gode Ea Hamoma: ne sia: i nabawane hamonanea, ilia da hahawane bagade.
2 Blessed are they that keep his testimonies, That seek him with the whole heart.
Nowa da ilia asigi dawa: su huluane amoga Hina Gode Ea hamoma: ne sia: i amoma noga: le fa: no bobogesea, ilia da hahawane bagade.
3 Yea, they do no unrighteousness; They walk in his ways.
Ilia da giadofasu hame dawa: Ilia da Hina Gode Ea logodafa, amoga ahoa.
4 Thou hast commanded [us] thy precepts, That we should observe them diligently.
Hina Gode! Di da Dia hamoma: ne sia: i ninima ianu, amo mae yolele nabawane hamoma: ne sia: i dagoi.
5 Oh that my ways were established To observe thy statutes!
Na da Dia hamoma: ne sia: i amo defele hamomusa: bagadewane hanai gala.
6 Then shall I not be put to shame, When I have respect unto all thy commandments.
Na da Dia sema amo noga: le nabawane hamosea, na da gogosiasu hame ba: mu.
7 I will give thanks unto thee with uprightness of heart, When I learn thy righteous judgments.
Na da Dia moloidafa fofada: su hou noga: le ado boba: lalea, na dogo da fofoloiba: le, na da Dima nodomu.
8 I will observe thy statutes: Oh forsake me not utterly.
Na da Dia hamoma: ne sia: i nabawane hamomu. Na maedafa yolesima!
9 Wherewith shall a young man cleanse his way? By taking heed [thereto] according to thy word.
Ayeligi da habodane ea esalusu fofoloiwane ouligima: bela: ? E da Dia hamoma: ne sia: i amo nabawane hamosea, ea esalusu da fofoloi ba: mu.
10 With my whole heart have I sought thee: Oh let me not wander from thy commandments.
Na dogoga huluane, na da Dima fa: no bobogemusa: dawa: Na da Dia hamoma: ne sia: i amo na da giadofasa: besa: le, Dia na fidima.
11 Thy word have I laid up in my heart, That I might not sin against thee.
Na da Dia hamoma: ne sia: i amo na dogo ganodini dawa: i diala, amasea na da Dia hamoma: ne sia: i hame giadofale hamomu.
12 Blessed art thou, O Jehovah: Teach me thy statutes.
Hina Gode! Na da Dima nodone sia: sa. Dia noga: idafa hou nama olelema.
13 With my lips have I declared All the ordinances of thy mouth.
Na da Dia hamoma: ne sia: i huluane nama i, amo eso huluane bu ha: giwane dabuasili adolalumu.
14 I have rejoiced in the way of thy testimonies, As much as in all riches.
Dia hamoma: ne sia: i amo na da nodone amo fawane baligili fa: no bobogesa. Na liligi bagade amo gagumusa: hame dawa: sa.
15 I will meditate on thy precepts, And have respect unto thy ways.
Na da Dia hamoma: ne sia: i amo dadawa: le bai hogosa. Na da Dia olelesu hou amo abodesa.
16 I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
Na da Dia sema hamoi amoma bagadewane nodonana, amola Dia hamoma: ne sia: i, amo na hamedafa gogolemu.
17 Deal bountifully with thy servant, that I may live; So will I observe thy word.
Na da Dia hawa: hamosu dunu. Nama nodone ba: ma. Amasea na da esalawane Dia hamoma: ne olelei amo hamonanumu.
18 Open thou mine eyes, that I may behold Wondrous things out of thy law.
Na si Dia fadegalesima, amasea na da Dia sema hamoi moloidafa amo ba: mu.
19 I am a sojourner in the earth: Hide not thy commandments from me.
Na da eso bagahame fawane osobo bagadega esalumu. Amaiba: le, Dia hamoma: ne sia: i amo nama mae wamolegema.
20 My soul breaketh for the longing That it hath unto thine ordinances at all times.
Na da eso huluane Dia moloidafa fofada: su hou dawa: ma: ne bagadewane hanaiba: le, na dogo ganodini se naba.
21 Thou hast rebuked the proud that are cursed, That do wander from thy commandments.
Di da hidale gasa fibi dunuma gagabole sia: sa. Nowa da Dia hamoma: ne sia: i hame nabasea, gagabusu da ilima aligisa.
22 Take away from me reproach and contempt; For I have kept thy testimonies.
Na da ilia gadesu amola higasu hou bu mae ba: ma: ne, Dia na fidima. Bai na da Dia sema huluane nabawane hamonanu.
23 Princes also sat and talked against me; [But] thy servant did meditate on thy statutes.
Ouligisu dunu da gilisili, na wadela: ma: ne ilegelala. Be na da Dia olelesu amo dawa: digima: ne bai hogosa.
24 Thy testimonies also are my delight [And] my counsellors.
Na da Dia hamoma: ne sia: i hahawane ba: sa. Dia hamoma: ne sia: i liligi huluane da nama fada: i sia: su dunu agoane gala.
25 My soul cleaveth unto the dust: Quicken thou me according to thy word.
Na da hasalasiba: le, gulu dabolei diala. Na da Dia ilegele sia: i defele, Dia na esaloma: ne bu uhinisima.
26 I declared my ways, and thou answeredst me: Teach me thy statutes.
Na da na wadela: i hou hamoi huluane sisane fofada: i. Amola Di da amo nabawane bu dabe adole i. Dia moloidafa hou nama olelema.
27 Make me to understand the way of thy precepts: So shall I meditate on thy wondrous works.
Dia sema hamoi na noga: le dawa: digima: ne, na fidima. Amola na da Dia noga: idafa olelebe noga: le dadawa: lalumu.
28 My soul melteth for heaviness: Strengthen thou me according unto thy word.
Na da bagadedafa fofagiba: le, hasalasi dagoi ba: sa. Dia ilegei sia: i defele, nama gasa ima.
29 Remove from me the way of falsehood; And grant me thy law graciously.
Na giadofale ahoasa: besa: le, noga: le ouligima. Dia fidimusa: ilegele sia: i defele, nama gasa ima.
30 I have chosen the way of faithfulness: Thine ordinances have I set [before me].
Na da Dia hou noga: le nabawane hamomusa: ilegei. Na da Dia moloidafa fofada: su noga: le nabawane dadawa: i galu.
31 I cleave unto thy testimonies: O Jehovah, put me not to shame.
Hina Gode! Na da Dia hamoma: ne sia: i, amoma noga: le fa: no bobogei. Na gogosiama: ne mae hamoma.
32 I will run the way of thy commandments, When thou shalt enlarge my heart.
Na da Dia hamoma: ne sia: ne iasu hanaiwane nabawane hamomu. Bai Di da nama fada: ne dawa: su bagade imunu.
33 Teach me, O Jehovah, the way of thy statutes; And I shall keep it unto the end.
Hina Gode! Dia sema ea bai dawa: loma: ne nama olelema. Amola na da Dia sema amoga eso huluane fa: no bobogemu.
34 Give me understanding, and I shall keep thy law; Yea, I shall observe it with my whole heart.
Dia sema ea bai nama noga: le olelema. Amasea, na da na gasa huluane amoga Dia hamoma: ne sia: i fa: no bobogelalumu.
35 Make me to go in the path of thy commandments; For therein do I delight.
Dia hamoma: ne sia: i na noga: le fa: no bobogelaloma: ne, Dia ouligima. Bai amo hamoma: ne sia: i da nama hahawane hou iaha.
36 Incline my heart unto thy testimonies, And not to covetousness.
Di da nama bagade gagumusa: hanasu mae iawane, Dia sema amoma fa: no bobogema: ne hanai fawane nama ima.
37 Turn away mine eyes from beholding vanity, And quicken me in thy ways.
Na da hamedei liligi amoma bagadewane dawa: sa: besa: le, na amo mae hamoma: ne fidima. Dia ilegele sia: i defele, nama noga: idafa hou hamoma.
38 Confirm unto thy servant thy word, Which [is in order] unto the fear of thee.
Di da nowa dunu da Dia sia: nabawane hamosea, ema hahawane hamomusa: ilegele sia: i. Amo na da Dia hawa: hamosu dunuba: le, Dia ilegele sia: i amo nama hamoma.
39 Turn away my reproach whereof I am afraid; For thine ordinances are good.
Na da nama ha lai dunu ilia nama gadesu, amoga beda: sa. Dia na gaga: ma. Dia moloidafa fofada: su hou da noga: idafa.
40 Behold, I have longed after thy precepts: Quicken me in thy righteousness.
Na da Dia hamoma: ne sia: i amo nabawane hamomu hanai gala. Esalusu gaheabolo nama ima. Bai Di da moloidafaba: le.
41 Let thy lovingkindnesses also come unto me, O Jehovah, Even thy salvation, according to thy word.
Hina Gode! Dia nama asigi hou da habowaliyale amo nama olelema! Dia ilegele sia: i defele, na gaga: ma!
42 So shall I have an answer for him that reproacheth me; For I trust in thy word.
Amasea, na da dunu amo da nama gadebe, ilima dabe sia: musa: dawa: mu. Bai na Dia sia: dafawaneyale dawa: sa.
43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; For I have hoped in thine ordinances.
Na da eso huluane moloidafa sia: amo sia: noma: ne, Di hamoma. Bai na dafawane hamoma: beyale dawa: su da Dia fofada: su hou amo ganodini diala.
44 So shall I observe thy law continually For ever and ever.
Na da Dia sema huluane, mae fisili, eso huluane nabawane hahamona ahoanumu.
45 And I shall walk at liberty; For I have sought thy precepts.
Na da halegale noga: ledafa lalalumu. Bai na da Dia olelesu adoba: le fa: no bobogele ba: sa.
46 I will also speak of thy testimonies before kings, And shall not be put to shame.
Na da Dia hamoma: ne sia: be, amo hina bagade ilia odagiaba olelemu. Na da hame gogosiamu.
47 And I will delight myself in thy commandments, Which I have loved.
Na da Dia hamoma: ne sia: i nabawane hamonanebeba: le, hahawane ba: sa. Bai na da amo bagade hanasa.
48 I will lift up my hands also unto thy commandments, which I have loved; And I will meditate on thy statutes.
Na da Dia hamoma: ne sia: i amo gaguia gadosa, amola amoma hanasa. Na da Dia: hamoma: ne sia: i amo dadawa: lalumu.
49 Remember the word unto thy servant, Because thou hast made me to hope.
Na da Dia hawa: hamosu dunu, amola Di da nama hahawane ilegele sia: beba: le, na da dafawane hamoma: beyale dawa: lusu lai dagoi. Amo ilegele sia: i bu dawa: ma.
50 This is my comfort in my affliction; For thy word hath quickened me.
Na se nabasu ganodini amolawane, na dogo da denesi. Bai Dia ilegele sia: i da nama fifi ahoanusu i dagoi.
51 The proud have had me greatly in derision: [Yet] have I not swerved from thy law.
Hidale gasa fi dunu da eso huluane nama higale ba: sa. Be na Dia sema amo fa: no bobogebe hame yolesi.
52 I have remembered thine ordinances of old, O Jehovah, And have comforted myself.
Dia musa: hemonega fofada: su hou, na da dawa: lala. Hina Gode! Amo da na dogo denesisa.
53 Hot indignation hath taken hold upon me, Because of the wicked that forsake thy law.
Wadela: idafa dunu da Dia sema wadela: lesilalebe na ba: sea, na da ougi bagadewane ba: sa.
54 Thy statutes have been my songs In the house of my pilgrimage.
Na da osobo bagadega ode bagahame esalu. Be na da Dia sema olelema: ne, gesami hea: su hahamosa.
55 I have remembered thy name, O Jehovah, in the night, And have observed thy law.
Hina Gode! Na da gasia Di fofagini dadawa: lala. Amola na da Dia sema dadawa: lala.
56 This I have had, Because I have kept thy precepts.
Na da Dia hamoma: ne sia: i nabawane hamobeba: le, hahawane bagade ba: sa.
57 Jehovah is my portion: I have said that I would observe thy words.
Hina Gode! Na da Dima fawane hanai. Na da Dia sema fa: no bobogemusa: ilegele sia: sa.
58 I entreated thy favor with my whole heart: Be merciful unto me according to thy word.
Na Dima ha: giwane edegesa! Dia ilegele sia: i defele, na wadela: i hou gogolema: ne olofole, nama asigima.
59 I thought on my ways, And turned my feet unto thy testimonies.
Na da nina: hou abodele, Dia hamoma: ne sia: i amoma fa: no bobogemusa: , ilegele sia: sa.
60 I made haste, and delayed not, To observe thy commandments.
Mae oualigili, na da hedolowane Dia hamoma: ne sia: i nabawane hamomusa: ahoa.
61 The cords of the wicked have wrapped me round; [But] I have not forgotten thy law.
Wadela: i hamosu dunu da na sa: ima: ne sanenesi. Be na da Dia sema hame gogolesa.
62 At midnight I will rise to give thanks unto thee Because of thy righteous ordinances.
Gasi dogoa, na da nedigili, Dia moloidafa fofada: su hou amoma nodosa.
63 I am a companion of all them that fear thee, And of them that observe thy precepts.
Na da dunu huluane ilia da Dima hawa: hamosa amola Dia sema nabawane hamosa, ili huluane na dogolegei na: iyado agoane ba: sa.
64 The earth, O Jehovah, is full of thy lovingkindness: Teach me thy statutes.
Hina Gode! Osobo bagade da Dia mae fisili asigidafa hou amoga nabai gala. Dia hamoma: ne sia: i, amo nama olelema.
65 Thou hast dealt well with thy servant, O Jehovah, according unto thy word.
Hina Gode! Di da Dia ilegele sia: i didili hamoi dagoi. Na da Dia hawa: hamosu dunu, amola Di da nama noga: le hamosa.
66 Teach me good judgment and knowledge; For I have believed in thy commandments.
Nama bagade dawa: su amola hamoma: ne dawa: su ima. Bai na da Dia hamoma: ne sia: i amo dafawaneyale dawa: sa.
67 Before I was afflicted I went astray; But now I observe thy word.
Musa: , Di da nama se bidi hame i amogalu, na da giadofale ahoasu. Be wali, na da Dia sia: amo nabawane hamosa.
68 Thou art good, and doest good; Teach me thy statutes.
Di da noga: idafa amola asigidafa. Dia hamoma: ne sia: i, amo nama olelema.
69 The proud have forged a lie against me: With my whole heart will I keep thy precepts.
Hidale gasa fi dunu da na hou ogogole olelei. Be na da na dogo huluane amoga Dia hamoma: ne sia: i amo nabawane hamonana.
70 Their heart is as fat as grease; But I delight in thy law.
Ilia da asigi dawa: su hame gala. Be na da Dia sema hamonanebeba: le, hahawane ba: sa.
71 It is good for me that I have been afflicted; That I may learn thy statutes.
Nama se bidi iasu da na hou noga: le fidi. Bai amoga na da Dia hamoma: ne sia: i noga: le dadawa: ahoasu.
72 The law of thy mouth is better unto me Than thousands of gold and silver.
Na ba: loba, sema amo Dia nama i, da osobo bagade su huluanedafa baligisa.
73 Thy hands have made me and fashioned me: Give me understanding, that I may learn thy commandments.
Hina Gode! Di da na hahamoi, amola Di da na gaga: lala. Na da Dia sema huluane dadawa: musa: asigi dawa: su noga: i nama ima.
74 They that fear thee shall see me and be glad, Because I have hoped in thy word.
Nowa dunu da Dima nodone dawa: sea, ilia da na ba: sea, nodomu. Bai na da Dia ilegele sia: su amo dafawaneyale dawa: sa.
75 I know, O Jehovah, that thy judgments are righteous, And that in faithfulness thou hast afflicted me.
Hina Gode! Dia fofada: su hou da moloidafa, amo na dawa: Amola dia nama se bidi iasu, bai da Dia mae fisili asigidafa hou olelesa.
76 Let, I pray thee, thy lovingkindness be for my comfort, According to thy word unto thy servant.
Dia mae fisili asigidafa hou da na dogo denesimu da defea. Bai na da Dia hawa: hamosu dunu, amola Di da amo nama defele hamoma: ne sia: i.
77 Let thy tender mercies come unto me, that I may live; For thy law is my delight.
Na esaloma: ne, Dia nama asigima! Bai na da Dia sema hahawane hamonana.
78 Let the proud be put to shame; for they have overthrown me wrongfully: [But] I will meditate on thy precepts.
Hidale gasa fibi dunu da ogogole nama diwaneya udidiba: le, ilia gogosiamu da defea. Be na da Dia hamoma: ne sia: su amo na asigi dawa: su ganodini dadawa: lalumu.
79 Let those that fear thee turn unto me; And they shall know thy testimonies.
Nowa dunu da Dima nodosa amola Dia hamoma: ne sia: i noga: le dawa: sa, ilia da nama misunu da defea.
80 Let my heart be perfect in thy statutes, That I be not put to shame.
Na da Dia hamoma: ne sia: i noga: ledafa nabawane hamomu da defea. Amasea, na da hame hasalasiba: le, hame gogosiamu.
81 My soul fainteth for thy salvation; [But] I hope in thy word.
Na da Dia gaga: su hou ba: musa: ouesalebeba: le, na da gufia: i dagoi. Na da Dia sia: fawane dafawaneyale dawa: sa.
82 Mine eyes fail for thy word, While I say, When wilt thou comfort me?
Na da Dia ilegele sia: i hou doaga: ma: ne sosodo aligibiba: le, na da si sebe. Na da amane adole ba: sa, “Di da habogala na fidima: bela: ?”
83 For I am become like a wine-skin in the smoke; Yet do I not forget thy statutes.
Na da ohe gadofoga waini hano disu ha: digi dagoi defele ba: sa. Be na da Dia hamoma: ne sia: i hame gogolei.
84 How many are the days of thy servant? When wilt thou execute judgment on them that persecute me?
Na da habowali seda ouesaloma: bela: ? Dia da habogala nama se iabe dunu, ilima se dabe ima: bela: ?
85 The proud have digged pits for me, Who are not according to thy law.
Hidale gasa fibi dunu amo da Dia sema nabawane hame hamosa, ilia da na sa: ima: ne uli dogonesi.
86 All thy commandments are faithful: They persecute me wrongfully; help thou me.
Dia hamoma: ne sia: i huluane da dafawaneyale dawa: mu defele gala. Dunu eno ilia da na hou ogogole sia: beba: le, nama se bagade iaha. Dia na fidima!
87 They had almost consumed me upon earth; But I forsook not thy precepts.
Ilia da na gadenenewane fane legei dagoi. Be na da Dia hamoma: ne sia: su amo hame fisiagai.
88 Quicken me after thy lovingkindness; So shall I observe the testimony of thy mouth.
Di da eso huluane mae fisili asigidafa hou hamonana. Amaiba: le, Dia nama asigidafa hou hamoma. Amasea, na da Dia sema nabawane hamomu.
89 For ever, O Jehovah, Thy word is settled in heaven.
Hina Gode! Dia Sia: da eso huluane dialumu. Dia Sia: da Hebene ganodini, eso huluane dialumu.
90 Thy faithfulness is unto all generations: Thou hast established the earth, and it abideth.
Dia mae fisili, asigidafa hou da eso huluane dialumu. Di da osobo bagade ea dialoba amogai ligisi. E da amogaiwane diala.
91 They abide this day according to thine ordinances; For all things are thy servants.
Di da liligi huluane ouligisa. Di da amo hamoma: ne sia: beba: le, liligi huluanedafa da ilia dialoba amogaiwane diala.
92 Unless thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction.
Na da se nabawane esalu. Be Dia sema da nama hahawane hou ea bai hame ganiaba, na da se nabawane bogola: loba.
93 I will never forget thy precepts; For with them thou hast quickened me.
Na da Dia hamoma: ne sia: su amo mae fisili noga: ledafa ouligimu. Bai amoga Di da na esaloma: ne fidi.
94 I am thine, save me; For I have sought thy precepts.
Na da Dia: ! Na fidima! Na da Dia hamoma: ne sia: i amo adoba: le fa: no bobogei.
95 The wicked have waited for me, to destroy me; [But] I will consider thy testimonies.
Wadela: i hamosu dunu da na fane legema: ne ouesala. Be na da Dia sema amo na asigi dawa: su ganodini dawa: lalumu.
96 I have seen an end of all perfection; [But] thy commandment is exceeding broad.
Na da ba: loba, liligi huluane da dagomu bidi gala. Be Dia hamoma: ne sia: i da noga: idafa.
97 Oh how love I thy law! It is my meditation all the day.
Na da Dia sema amoma bagadewane asigisa. Na da hahabe asili daeya, eso huluane amoga Dia sema dadawa: lala.
98 Thy commandments make me wiser than mine enemies; For they are ever with me.
Dia hamoma: ne sia: i da eso huluane nama gilisisa. Dia hamoma: ne sia: i da na dawa: su hou amo nama ha lai dunu ilia dawa: su hou baligima: ne hamosa.
99 I have more understanding than all my teachers; For thy testimonies are my (meditation)
Na dawa: su da nama olelesu dunu ilia dawa: su amo baligisa. Bai na da Dia hamoma: ne sia: su amo na asigi dawa: su ganodini dadawa: lala.
100 I understand more than the aged, Because I have kept thy precepts.
Na asigi dawa: su da da: i hamoi dunu ilia asigi dawa: su baligisa. Bai na da Dia hamoma: ne sia: su amo nabawane hamosa.
101 I have refrained my feet from every evil way, That I might observe thy word.
Na da wadela: i hou hamosu amoma hame gilisi. Bai na da Dia sia: nabawane hamomusa: hanai gala.
102 I have not turned aside from thine ordinances; For thou hast taught me.
Na da Dia hamoma: ne sia: su hame fisiagasu. Bai Dia Disu da na Olelesu Dunu.
103 How sweet are thy words unto my taste! [Yea, sweeter] than honey to my mouth!
Dia hamoma: ne sia: su da hedai bagade. Ilia hedai da agime hano ea hedai baligisa.
104 Through thy precepts I get understanding: Therefore I hate every false way.
Dia sema da bagade dawa: su nama iaha. Amaiba: le, na da wadela: i hou hamobe huluane higasa.
105 Thy word is a lamp unto my feet, And light unto my path.
Dia sia: da nama logo olelesu gamali defele gala. Dia sia: da na logo ba: ma: ne hadigi digagala: sa
106 I have sworn, and have confirmed it, That I will observe thy righteous ordinances.
Na da Dia moloidafa hamoma: ne sia: i amo nabawane hamomusa: ilegele sia: i dagoi. Amo ilegele sia: i, na da hame gogolemu.
107 I am afflicted very much: Quicken me, O Jehovah, according unto thy word.
Hina Gode! Na da baligiliwane se naba. Dia musa: ilegele sia: i defele, na mae bogole esaloma: ne fidima.
108 Accept, I beseech thee, the freewill-offerings of my mouth, O Jehovah, And teach me thine ordinances.
Hina Gode! Na Dima nodone sia: ne gadosu amo nabima. Dia hamoma: ne sia: su amo nama olelema.
109 My soul is continually in my hand; Yet do I not forget thy law.
Na Dima fa: no bobogemusa: , na esalusu fisimusa: momagele esala. Na da Dia sema hame gogolei.
110 The wicked have laid a snare for me; Yet have I not gone astray from thy precepts.
Wadela: i hamosu dunu da na sa: ima: ne sanenesisa. Be na da Dia hamoma: ne sia: i mae fisili nabawane hamonana.
111 Thy testimonies have I taken as a heritage for ever; For they are the rejoicing of my heart.
Na da Dia hamoma: ne sia: su mae fisili, eso huluane gagui dialebe ba: mu. Dia hamoma: ne sia: i da nama hahawane hou iaha.
112 I have inclined my heart to perform thy statutes For ever, even unto the end.
Na da agoane ilegei dagoi. Na da Dia sema amo fa: no bobogelaleawane, na bogomu eso doaga: mu.
113 I hate them that are of a double mind; But thy law do I love.
Dunu amo da Dima noga: le hame fa: no bobogebe, na da higasa. Be na da Dia sema amoma asigisa.
114 Thou art my hiding-place and my shield: I hope in thy word.
Di da na gesu amola na gaga: su. Na dafawane hamoma: beyale dawa: su ea bai da Dia ilegele sia: su.
115 Depart from me, ye evil-doers, That I may keep the commandments of my God.
Dili wadela: i hamosu dunu! Gasigama! Na da na Gode Ea hamoma: ne sia: i nabawane hamomu.
116 Uphold me according unto thy word, that I may live; And let me not be ashamed of my hope.
Hina Gode! Dia ilegele sia: i defele, nama gasa ima! Amasea, na da esalumu. Na dafawane hamoma: beyale dawa: su fisisa: besa: le, Dia fidima.
117 Hold thou me up, and I shall be safe, And shall have respect unto thy statutes continually.
Na dafasa: besa: le, na gaguma. Amasea, na da gaga: i dagoi ba: mu. Amola na da mae fisili, Dia hamoma: ne sia: i dadawa: lalu, nabawane hamomu.
118 Thou hast set at nought all them that err from thy statutes; For their deceit is falsehood.
Di da nowa dunu da Dia sema nabawane hame hamosea, Di da ili higale fisiagasa. Ilia ogogole ilegesu da hamedei liligi.
119 Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: Therefore I love thy testimonies.
Di da wadela: i hamosu dunu huluane isu agoane ha: digisa. Amaiba: le, na da Dia hamoma: ne sia: i amoma nodosa.
120 My flesh trembleth for fear of thee; And I am afraid of thy judgments.
Na da Diba: le beda: sa. Dia moloidafa fofada: su houba: le, na da bagadewane beda: sa.
121 I have done justice and righteousness: Leave me not to mine oppressors.
Na da hou noga: idafa amola moloidafa hamoi dagoi. Na ha lai dunu da na hasalasisa: besa: le, na mae yolesima.
122 Be surety for thy servant for good: Let not the proud oppress me.
Na da Dia hawa: hamosu dunuba: le, Dia na fidima: ne ilegele sia: ma. Hidale gasa fifi dunu da na banenesisa: besa: le, Dia na fidima.
123 Mine eyes fail for thy salvation, And for thy righteous word.
Na da Dia gaga: musa: ilegele sia: i amo nama doaga: ma: ne, sosodo ouesalebeba: le, na da si sebe.
124 Deal with thy servant according unto thy lovingkindness, And teach me thy statutes.
Dia mae fisili asigidafa hou defele, Dia na fidima. Amola Dia hamoma: ne sia: su nama olelema.
125 I am thy servant; give me understanding, That I may know thy testimonies.
Na da Dia hawa: hamosu dunu. Na da Dia olelesu noga: le dawa: musa: , asigi dawa: su bagade nama ima.
126 It is time for Jehovah to work; [For] they have made void thy law.
Hina Gode! Dia hawa: hamomu eso da doaga: i dagoi. Bai dunu ilia da Dia sema nabawane hame hamosa.
127 Therefore I love thy commandments Above gold, yea, above fine gold.
Na da Dia hamoma: ne sia: su amoma hanai hou da gouli noga: idafa amoma hanai hou bagadewane baligisa.
128 Therefore I esteem all [thy] precepts concerning all [things] to be right; [And] I hate every false way.
Amaiba: le, na da Dia hamoma: ne sia: su huluane amoma fa: no bobogesa. Na da wadela: i hamosu logo amoga masunu higasa.
129 Thy testimonies are wonderful; Therefore doth my soul keep them.
Dia olelesu da noga: idafa. Na da na dogoa asigi dawa: su huluane amoga Dia olelesu nabawane hamosa.
130 The opening of thy words giveth light; It giveth understanding unto the simple.
Dunu ilia da Dia olelesu liligi amo dawa: loma: ne olelesea, hadigi da maha amola hame dawa: su dunu da asigi dawa: su laha.
131 I opened wide my mouth, and panted; For I longed for thy commandments.
Na da Dia hamoma: ne sia: su dawa: musa: bagadewane hanaiba: le, na da helega ha: ha: sa.
132 Turn thee unto me, and have mercy upon me, As thou usest to do unto those that love thy name.
Dia da Dima asigi dunu huluane ilima hamobe defele, nama ba: leguda: le, asigima.
133 Establish my footsteps in thy word; And let not any iniquity have dominion over me.
Dia ilegele sia: i defele, na dafasa: besa: le, amola wadela: i houga hasalasisa: besa: le, na fidima.
134 Redeem me from the oppression of man: So will I observe thy precepts.
Na da Dia hamoma: ne sia: i noga: le nabawane hamomusa: , nama ha lai dunu da na mae banenesima: ne, Dia na gaga: ma.
135 Make thy face to shine upon thy servant; And teach me thy statutes.
Na hahawane ganoma: ne, Di nama misini, amola Dia sema nama olelema.
136 Streams of water run down mine eyes, Because they observe not thy law.
Na si hano da hano yogo agoane daha. Bai dunu eno ilia Dia sema nabawane hame hamosa.
137 Righteous art thou, O Jehovah, And upright are thy judgments.
Hina Gode! Di da moloidafa, amola Dia sema da moloidafa fofada: musa: defele gala.
138 Thou hast commanded thy testimonies in righteousness And very faithfulness.
Hamoma: ne sia: i Dia i da dafawane moloidafa amola moloidafa fofada: musa: defele gala.
139 My zeal hath consumed me, Because mine adversaries have forgotten thy words.
Na ougi hou da na dogo ganodini lalu agoane nenana. Bai na ha lai dunu ilia da Dia hamoma: ne sia: su da hamedei liligi agoai ba: sa.
140 Thy word is very pure; Therefore thy servant loveth it.
Dia ilegele sia: i da dafawanedafa dialumu. Na da Dia ilegele sia: i bagadewane hanasa.
141 I am small and despised; [Yet] do I not forget thy precepts.
Na da hamedei dunu agoai, amola eno dunu ilia da na higasa. Be na da Dia olelesu liligi hame fisiagasa.
142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, And thy law is truth.
Dia moloidafa hou da mae fisili eso huluane dialumu. Dia sema da eso huluane dafawanedafa diala.
143 Trouble and anguish have taken hold on me; [Yet] thy commandments are my delight.
Na da da: i dioi bagade amola bidi hamosu bagade ba: sa. Be Dia hamoma: ne sia: su da nama hahawane hou iaha.
144 Thy testimonies are righteous for ever: Give me understanding, and I shall live.
Dia hamoma: ne sia: su da eso huluane moloidafa fofada: su defele gala. Na esaloma: ne, asigi dawa: su noga: i amo nama ima.
145 I have called with my whole heart; answer me, O Jehovah: I will keep thy statutes.
Na asigi dawa: su huluane amoga na dima wele sia: sa. Hina Gode! Na sia: be amo dabe adole ima. Amasea, na da Dia hamoma: ne sia: su amo nabawane hamomu.
146 I have called unto thee; save me, And I shall observe thy testimonies.
Na Dima wele sia: sa. Na gaga: ma! Amasea, na da Dia sema didili hamomu.
147 I anticipated the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy words.
Eso da hame misia, na da Dia na fidima: ne wele sia: sa. Na da Dia ilegele sia: i nababeba: le, na da dafawane hamoma: beyale dawa: lusu lai dagoi.
148 Mine eyes anticipated the night-watches, That I might meditate on thy word.
Daeya ganini hadigibi galu, na da mae golale si dagane esala, Dia hamoma: ne sia: su dadawa: sa esala.
149 Hear my voice according unto thy lovingkindness: Quicken me, O Jehovah, according to thine ordinances.
Hina Gode! Dia asigidafa hou da mae fisili dialebeba: le, na sia: nabima. Na esaloma: ne, Dia gogolema: ne olofole asigidafa hou nama olelema.
150 They draw nigh that follow after wickedness; They are far from thy law.
Nama se iabe dunu da dodona: gi, amola Dia sema hamedafa fa: no bobogesa. Ilia nama gadenena maha.
151 Thou art nigh, O Jehovah; And all thy commandments are truth.
Be Hina Gode! Di da na gadenene lela, amola Dia hamoma: ne sia: su da eso huluane dialumu.
152 Of old have I known from thy testimonies, That thou hast founded them for ever.
Musa: ganiniwane, na da Dia hamoma: ne sia: i amoga dawa: lai. Dia hamoma: ne sia: i da eso huluane dialoma: ne hahamoi.
153 Consider mine affliction, and deliver me; For I do not forget thy law.
Na se nabasu ba: ma! Amola na gaga: ma! Bai na da Dia sema noga: le ouligi.
154 Plead thou my cause, and redeem me: Quicken me according to thy word.
Na hamobe hou amo gaga: ma, amola na halegale esaloma: ne hamoma. Dia ilegele sia: i defele, na gaga: ma.
155 Salvation is far from the wicked; For they seek not thy statutes.
Wadela: i hamosu dunu da gaga: su hame ba: mu. Bai ilia da Dia sema nabawane hame hamosa.
156 Great are thy tender mercies, O Jehovah: Quicken me according to thine ordinances.
Be Hina Gode! Di hahanibi dunuma bagadedafa asigisa. Dia gogolema: ne olofole asigi hou nama olelema, amola na gaga: ma.
157 Many are my persecutors and mine adversaries; [Yet] have I not swerved from thy testimonies.
Nama ha lai dunu amola nama banenesisu dunu da bagohame esafula. Be na da Dia sema fa: no bobogesu hame fisisa.
158 I beheld the treacherous, and was grieved, Because they observe not thy word.
Na da amo hohonosu dunu ba: sea, na da bagadewane higale ba: sa. Bai ilia da Dia hamoma: ne sia: i amoma hame fa: no bobogesa.
159 Consider how I love thy precepts: Quicken me, O Jehovah, according to thy lovingkindness.
Hina Gode! Ba: ma! Na da Dia hamoma: ne sia: su bagadewane hanasa. Dia asigidafa hou da afadenesu hame dawa: Amaiba: le, na gaga: ma!
160 The sum of thy word is truth; And every one of thy righteous ordinances [endureth] for ever.
Dia sema bai da dafawanedafa hou. Amola Dia moloidafa fofada: su huluane da eso huluane dialumu.
161 Princes have persecuted me without a cause; But my heart standeth in awe of thy words.
Gasa bagade dunu da bai hamedene, udigili nama doagala: sa. Be na da Dia sema amo fa: no bobogesa.
162 I rejoice at thy word, As one that findeth great spoil.
Dunu amo da gobolo liligi bagadedafa hahawane hogole ba: sea, amo defele na da Dia ilegele sia: su ba: sea, hahawane bagade gala.
163 I hate and abhor falsehood; [But] thy law do I love.
Na da ogogosu hou huluane bagade higasa. Be na da Dia sema bagade hanasa.
164 Seven times a day do I praise thee, Because of thy righteous ordinances.
Di da moloidafa fofada: su hou hamonanebeba: le, na da eso huluane amoga, fesuale agoane Dima nodone sia: sa.
165 Great peace have they that love thy law; And they have no occasion of stumbling.
Nowa da Dia sema hamoma: ne hanaiwane esalea, ilia da gaga: iwane esala. Ilia da dafasu hame dawa:
166 I have hoped for thy salvation, O Jehovah, And have done thy commandments.
Hina Gode! Dia na gaga: ma: ne, na da ouesala. Amola na da Dia hamoma: ne sia: be defele hamonana.
167 My soul hath observed thy testimonies; And I love them exceedingly.
Na da Dia olelesu nabawane hamonana. Na da na dogo huluane amoga Dia olelesu hanasa.
168 I have observed thy precepts and thy testimonies; For all my ways are before thee.
Na da Dia hamoma: ne sia: su amo nabawane hamosa. Dia da na hamobe huluane ba: lala.
169 Let my cry come near before thee, O Jehovah: Give me understanding according to thy word.
Hina Gode! Na fidima: ne digini wele sia: su amo Dima doaga: ma: ne, logo doasima. Dia ilegele sia: i defele, dawa: lama: ne asigi dawa: su nama ima.
170 Let my supplication come before thee: Deliver me according to thy word.
Na sia: ne gadobe nabima. Amola Dia hamomusa: ilegei defele, na gaga: ma!
171 Let my lips utter praise; For thou teachest me thy statutes.
Na da eso huluane Dima nodone sia: nanumu. Bai Di da nama, Dia sema amo olelesa.
172 Let my tongue sing of thy word; For all thy commandments are righteousness.
Na da Dia sema amoga gesami lale hea: mu. Bai Dia hamoma: ne sia: su da moloi fofada: musa: defele gala.
173 Let thy hand be ready to help me; For I have chosen thy precepts.
Di eso huluane, na fidimusa: , momagele ouesaloma. Bai na da Dia hamoma: ne sia: su amoma fa: no bobogelala.
174 I have longed for thy salvation, O Jehovah; And thy law is my delight.
Hina Gode! Dia fidima: ne gaga: su hou nama doaga: ma: ne, na da bagadewane hanasa. Na da Dia sema amo ganodini hahawane hou ba: sa.
175 Let my soul live, and it shall praise thee; And let thine ordinances help me.
Na da Dima nodone sia: nanumusa: , esalusu nama ima. Dia hamoma: ne sia: su na fidimu da defea.
176 I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; For I do not forget thy commandments.
Na da sibi fisi defele, doulalala. Na da Dia hawa: hamosu dunu. Amaiba: le, Dia na hogomusa: misa! Bai na da Dia hamoma: ne sia: i noga: le ouligi.

< Psalms 119 >