< Psalms 118 >
1 Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
E MILILANI aku ia Iehova; no ka mea, he maikai ia; A ua mau loa hoi kona lokomaikai.
2 Let Israel now say, That his lovingkindness [endureth] for ever.
E olelo mai o ka Iseraela, Ua mau loa kona lokomaikai.
3 Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness [endureth] for ever.
E olelo mai ka ohana a Aarona, Ua mau loa kona lokomaikai.
4 Let them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness [endureth] for ever.
E olelo mai no ka poe e makau aku ia Iehova, Ua mau loa kona lokomaikai.
5 Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me [and set me] in a large place.
Maloko o ka pilikia, kahea aku au ia Iehova; A ae mai o Iehova ia'u ma kahi akea.
6 Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me?
O Iehova pu no me a'u, aole au e makau: Heaha ka mea a ke kanaka e hana mai ai ia'u?
7 Jehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
O Iehova pu no me au, a me ka mea i kokua ia'u; A e nana ae au i ka poe inaina mai ia'u.
8 It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man.
Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i ke kanaka.
9 It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.
Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i na'lii.
10 All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.
Hoopuni mai ko na aina a pau ia'u, Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.
Hoopuni mai no lakou ia'u, Oia, hoopuni mai no lakou ia'u; Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.
Hoopuni mai lakou ia'u, me he poe nalomeli la, Ua pio wale lakou, e like me ke ahi kakalaioa; No ka mea, ma ka inoa o Iehova wau e luku aku ai ia lakou.
13 Thou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me.
Ua hooke ikaika mai oe ia'u, i hina au; Aka, ua kokua mai o Iehova ia'u.
14 Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation.
O Iehova no ko'u ikaika, a me ko'u mea e hoolea ai, Ua lilo mai oia i Hoola no'u.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: The right hand of Jehovah doeth valiantly.
Aia ka leo o ka hanoli, a me ka hoola, Ma na halelewa o ka poe pono: Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
16 The right hand of Jehovah is exalted: The right hand of Jehovah doeth valiantly.
Ua hapaiia ka lima akau o Iehova a kiekie; Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
17 I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah.
Aole au e make, aka e ola aku no au, A e hoike aku au i ka hana a Iehova.
18 Jehovah hath chastened me sore; But he hath not given me over unto death.
Ua hahau nui mai o Iehova ia'u, Aole nae oia i haawi mai ia'u i ka make.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah.
E wehe mai oe i na pukapa o ka pono no'u, E komo aku no wau iloko olaila, A e mililani aku au ia Iehova.
20 This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it.
O keia no ka pukapa o Iehova, E komo aku hoi ka poe pono iloko olaila.
21 I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation.
E mililani aku au ia oe, no ka mea, ua hoolohe mai oe ia'u, A ua lilo mai oe i hoola no'u.
22 The stone which the builders rejected Is become the head of the corner.
O ka pohaku a ka poe hana hale i haalele ai, Ua lilo ia i pohaku kumu no ke kihi.
23 This is Jehovah’s doing; It is marvellous in our eyes.
Na Iehova mai no keia, A he mea mahaloia no hoi ia i ko kakou mau maka.
24 This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it.
O keia no ka la a Iehova i hana'i, E hauoli kakou, a e lealea ilaila.
25 Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.
Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoola mai oe ano; Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, Ano oe e hoopomaikai mai.
26 Blessed be he that cometh in the name of Jehovah: We have blessed you out of the house of Jehovah.
E hoomaikaiia ka mea e hele mai ana ma ka inoa o Iehova; Ua hoomaikai aku makou ia oukou mailoko aku o ka hale o Iehova.
27 Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
O ke Akua no o Iehova, ua hoomalamalama mai oia ia kakou; E nakinaki i ka mohai i na kaula, Ma na pepeiaohao o ke kuahu.
28 Thou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee.
O oe no ko'u Akua, e mililani aku au ia oe; O ko'u Akua no, e hapai aku au ia oe.
29 Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
E mililani aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; Ua mau loa hoi kona lokomaikai.