< Psalms 107 >

1 O give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
Slavite Gospoda, ker dober je; ker vekomaj je dobrota njegova!
2 Let the redeemed of Jehovah say [so], Whom he hath redeemed from the hand of the adversary,
Govoré naj rešenci Gospodovi, katere je rešil iz stiske;
3 And gathered out of the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.
Katere je zbral iz dežél od vzhoda in od zahoda, od severja in od morja.
4 They wandered in the wilderness in a desert way; They found no city of habitation.
Tavali so po puščavi, po potih samotnih, mesta za prebivališče niso našli;
5 Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.
Lačni in žejni, njih duša je hirala v njh.
6 Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he delivered them out of their distresses,
Klicali so Gospoda v stiski svoji; iz njih nadloge jih je rešil.
7 He led them also by a straight way, That they might go to a city of habitation.
In vodil jih je po pravem potu, da so prišli v prebivališča mesto.
8 Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
Slavé naj pred Gospodom milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških:
9 For he satisfieth the longing soul, And the hungry soul he filleth with good.
Da on siti dušo potrebno, in dušo gladno napolnjuje z dobrim.
10 Such as sat in darkness and in the shadow of death, Being bound in affliction and iron,
Kateri sedevajo v temoti in smrtni senci, v bridkosti sponah in v železu,
11 Because they rebelled against the words of God, And contemned the counsel of the Most High:
Ker so dali priliko, izpremeniti besedo Boga mogočnega, in zavrgli so sklep Najvišjega,
12 Therefore he brought down their heart with labor; They fell down, and there was none to help.
Srce njih ponižuje s tisto nadlogo; omahujejo in nihče ne pomaga.
13 Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he saved them out of their distresses.
Klicali so Gospoda v stiski svoji; rešil jih je iz njih nadloge.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bonds in sunder.
Izpeljal jih je iz temin in smrtne sence, raztrgal je njih vezí.
15 Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških.
16 For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron in sunder.
Da on razbija bronasta vrata, in razlomi zapahe železne.
17 Fools because of their transgression, And because of their iniquities, are afflicted.
Nespametni, zavoljo pota pregrehe, zavoljo krivic svojih so v bridkosti.
18 Their soul abhorreth all manner of food; And they draw near unto the gates of death.
Njih srce studi vsako hrano; bližajo se smrtnim durim.
19 Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he saveth them out of their distresses.
Klicali so Gospoda v stiski svoji, rešil jih je iz njih nadloge.
20 He sendeth his word, and healeth them, And delivereth [them] from their destructions.
Poslal je besedo svojo in ozdravil jih; in rešil iz njih jam.
21 Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških.
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.
In darujejo naj hvalne daritve ter oznanjajo s petjem dela njegova.
23 They that go down to the sea in ships, That do business in great waters;
Kateri so šli na morje v ladijah, in so opravljali delo na širnih vodah;
24 These see the works of Jehovah, And his wonders in the deep.
Oni vidijo dela Gospodova in čuda njegova v globočini:
25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth up the waves thereof.
Kako ukaže in naplavi vihar, kateri dviguje valove njegove,
26 They mount up to the heavens, they go down again to the depths: Their soul melteth away because of trouble.
Kako se spenjajo do neba, in padajo v globočine; njih duša koprni v nadlogi;
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits’ end.
Opotekajo se in gibljejo kakor pijani; in vsa njih spretnost gine.
28 Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he bringeth them out of their distresses.
Klicali so Gospoda v stiski svoji, rešil jih je iz njih nadloge.
29 He maketh the storm a calm, So that the waves thereof are still.
Premenil je vihar v tišino, in utihnili so njih valovi.
30 Then are they glad because they are quiet; So he bringeth them unto their desired haven.
In vesele, ko so potihnili valovi, peljal jih je v brodišče zaželeno.
31 Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in dela čudovita njegova pri sinovih človeških.
32 Let them exalt him also in the assembly of the people, And praise him in the seat of the elders.
In poveličujejo naj ga v zboru ljudstva, in v seji starejšin naj ga hvalijo.
33 He turneth rivers into a wilderness, And watersprings into a thirsty ground;
Reke izpreminja v puščavo, in vode tekoče v tla suhotna;
34 A fruitful land into a salt desert, For the wickedness of them that dwell therein.
Zemljo rodovitno v solnato zavoljo hudobnih prebivalcev njenih.
35 He turneth a wilderness into a pool of water, And a dry land into watersprings.
Puščavo izpreminja v stoječo vodo in zemljo suhotno v vode tekoče.
36 And there he maketh the hungry to dwell, That they may prepare a city of habitation,
Storivši, da prebivajo tam lakotni, in ustanové mesto za prebivališče,
37 And sow fields, and plant vineyards, And get them fruits of increase.
In da posejejo njive in zasadé vinograde ter prideljujejo sad rodoviten.
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; And he suffereth not their cattle to decrease.
Blagoslavlja jih tako, da se množijo silno, in živine njih ne zmanjšuje.
39 Again, they are diminished and bowed down Through oppression, trouble, and sorrow.
A zmanjšujejo se in uklanjajo hudobni v stiski in žalovanji,
40 He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in the waste, where there is no way.
Ko izliva zaničevanje nad prvake in dela, da tavajo po praznoti brez potov.
41 Yet setteth he the needy on high from affliction, And maketh [him] families like a flock.
In stavi na višavo siromaka, in kakor čedo množi rodovine.
42 The upright shall see it, and be glad; And all iniquity shall stop her mouth.
Vidijo naj pravični in se veselé; vsa malopridnost pa zapri usta svoja.
43 Whoso is wise will give heed to these things; And they will consider the lovingkindnesses of Jehovah.
Kdorkoli je moder, vidi to in pazi na milost Gospodovo.

< Psalms 107 >