< Psalms 106 >

1 Praise ye Jehovah. Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
¡Alaben al Señor! ¡Agradézcanle, porque es bueno! Su gran amor durará para siempre.
2 Who can utter the mighty acts of Jehovah, Or show forth all his praise?
¿Quién puede dar cuenta de todas las maravillas que el Señor ha hecho? ¿Quién puede darle toda la alabanza que merece?
3 Blessed are they that keep justice, And he that doeth righteousness at all times.
Felices son esos que tratan a la gente de forma justa, quienes siempre hacen lo correcto.
4 Remember me, O Jehovah, with the favor that thou bearest unto thy people; Oh visit me with thy salvation,
Acuérdate de mi, por favor, cuando seas generoso con tu pueblo; piensa en mí cuando vengas a salvar.
5 That I may see the prosperity of thy chosen, That I may rejoice in the gladness of thy nation, That I may glory with thine inheritance.
Déjame ver a tu pueblo escogido prosperar; déjame alegrarme juntamente con tu nación santa; déjame compartir tu gozo con los tuyos.
6 We have sinned with our fathers, We have committed iniquity, we have done wickedly.
Hemos pecado como nuestros antepasados. Nos hemos equivocado. Somos culpables.
7 Our fathers understood not thy wonders in Egypt; They remembered not the multitude of thy lovingkindnesses, But were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
No prestaron atención a todas las cosas buenas que hiciste. No guardaron en su corazón cuánto los amabas, sino que eligieron rebelarse en el mar Rojo.
8 Nevertheless he saved them for his name’s sake, That he might make his mighty power to be known.
Tanto así que los salvó por su carácter santo, y para mostrar su poder
9 He rebuked the Red Sea also, and it was dried up: So he led them through the depths, as through a wilderness.
Él dio la orden al mar Rojo, y este se secó. Guió a su pueblo a través de la profundidad del mar como si fueran por el desierto.
10 And he saved them from the hand of him that hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.
Los rescató de aquellos que lo odiaban; los salvó del poder de sus enemigos.
11 And the waters covered their adversaries; There was not one of them left.
El agua ahogó a sus enemigos, ni uno de ellos sobrevivió,
12 Then believed they his words; They sang his praise.
Entonces su pueblo confió en lo que él había prometido, y cantó alabanzas a su nombre.
13 They soon forgat his works; They waited not for his counsel,
Pero ellos olvidaron rápidamente lo que Dios había hecho por ellos, y no escucharon sus advertencias.
14 But lusted exceedingly in the wilderness, And tempted God in the desert.
Estaban llenos de ansias desesperadas en el desierto; provocaron a Dios en el desierto.
15 And he gave them their request, But sent leanness into their soul.
Dios les dio lo que querían, pero también les envió una plaga.
16 They envied Moses also in the camp, [And] Aaron the saint of Jehovah.
La gente se volvió celosa de Moisés, y de Aarón, los sacerdotes santos del Señor.
17 The earth opened and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram.
La tierra se abrió y se tragó a Datán; sepultó a Abiram y a sus seguidores.
18 And a fire was kindled in their company; The flame burned up the wicked.
Fuego ardiente se encendió en medio de ellos. Una llama que los quemó a todos.
19 They made a calf in Horeb, And worshipped a molten image.
En el monte Sinaí elaboraron un becerro, se postraron ante un ídolo de metal.
20 Thus they changed their glory For the likeness of an ox that eateth grass.
¡Reemplazaron su rey de gloria por un toro que comía yerba!
21 They forgat God their Saviour, Who had done great things in Egypt,
Se olvidaron de Dios, su Salvador, quien había hecho cosas maravillosas en Egipto;
22 Wondrous works in the land of Ham, [And] terrible things by the Red Sea.
obrando toda clase de milagros en la tierra de Cam, haciendo cosas maravillosas en el mar Rojo.
23 Therefore he said that he would destroy them, Had not Moses his chosen stood before him in the breach, To turn away his wrath, lest he should destroy [them].
Y entonces dijo que iba a destruirlos, pero Moisés, su líder escogido, se colocó entre Dios y el pueblo para persuadirlo de nos destruirlos en su ira.
24 Yea, they despised the pleasant land, They believed not his word,
Más tarde el pueblo se rehusó a entrar a la tierra prometida; no confiaron en que Él cumpliría lo que había prometido.
25 But murmured in their tents, And hearkened not unto the voice of Jehovah.
Hablaban en sus tiendas sobre el Señor, y se rehusaron a obedecer lo que les había ordenado.
26 Therefore he sware unto them, That he would overthrow them in the wilderness,
Entonces levantó su mano para hacerles una seria advertencia de que los destruiría en el desierto,
27 And that he would overthrow their seed among the nations, And scatter them in the lands.
que dispersaría a sus descendientes entre las naciones, mandándolos a países lejanos.
28 They joined themselves also unto Baal-peor, And ate the sacrifices of the dead.
Proclamaron fidelidad a Baal Peor, y comieron alimento sacrificado a los muertos.
29 Thus they provoked him to anger with their doings; And the plague brake in upon them.
Provocaron al Señor con lo que hicieron, haciéndolo enojar, y una plaga cayó sobre ellos.
30 Then stood up Phinehas, and executed judgment; And so the plague was stayed.
Pero Finees tomó un lugar por el Señor e intervino, y la plaga se detuvo.
31 And that was reckoned unto him for righteousness, Unto all generations for evermore.
Ha sido considerado como un hombre que vivió con rectitud desde entonces hasta ahora, durante todas las generaciones.
32 They angered him also at the waters of Meribah, So that it went ill with Moses for their sakes;
También hicieron airar al Señor en las aguas de Meribá, cuando las cosas se pusieron en contra de Moisés por culpa de ellos.
33 Because they were rebellious against his spirit, And he spake unadvisedly with his lips.
Lo hicieron enfurecer tanto que habló sin pensar en el calor del momento.
34 They did not destroy the peoples, As Jehovah commanded them,
No destruyeron a los pueblos paganos como el Señor les había dicho,
35 But mingled themselves with the nations, And learned their works,
sino que en su lugar se unieron a ellos y adoptaron su estilo de vida.
36 And served their idols, Which became a snare unto them.
Adoraron a sus ídolos paganos que se convirtieron en una trampa para ellos.
37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
Incluso rindieron en sacrificio a sus hijos e hijas a esos demonios.
38 And shed innocent blood, Even the blood of their sons and of their daughters, Whom they sacrificed unto the idols of Canaan; And the land was polluted with blood.
Derramaron sangre de niños inocentes, sus propios hijos, sacrificándolos a los dioses de Canaán. Al hacerlo, mancharon la tierra con sangre.
39 Thus were they defiled with their works, And played the harlot in their doings.
Incluso mancharon sus propias vidas con lo que hicieron: sus acciones fueron adulterio espiritual.
40 Therefore was the wrath of Jehovah kindled against his people, And he abhorred his inheritance.
Por eso el Señor se airó con su pueblo, odió a aquellos que le pertenecían.
41 And he gave them into the hand of the nations; And they that hated them ruled over them.
Y los entregó a las naciones paganas. Estos pueblos que los odiaban ahora se convirtieron en sus dirigentes.
42 Their enemies also oppressed them, And they were brought into subjection under their hand.
Sus enemigos los dominaron y los doblegaron con su poder.
43 Many times did he deliver them; But they were rebellious in their counsel, And were brought low in their iniquity.
El Señor los rescató repetidas veces, pero ellos continuaron con sus actos rebeldes, hasta que fueron destruidos por sus propios pecados.
44 Nevertheless he regarded their distress, When he heard their cry:
Pero, a pesar de todo esto, el Señor fue movido por su sufrimiento; oyó sus lamentos quejumbrosos.
45 And he remembered for them his covenant, And repented according to the multitude of his lovingkindnesses.
Recordó el pacto que había hecho con ellos, y se contuvo por gran bondad y amor.
46 He made them also to be pitied Of all those that carried them captive.
Hizo que los pueblos que los habían capturado los trataran con misericordia.
47 Save us, O Jehovah our God, And gather us from among the nations, To give thanks unto thy holy name, And to triumph in thy praise.
¡Sálvanos, Señor, Dios nuestro! reúnenos nuevamente de entre todas las naciones, para que podamos agradecerte y hablar de lo maravilloso que eres.
48 Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And let all the people say, Amen. Praise ye Jehovah.
¡Cuán grande es el Señor, el Dios de Israel, quien vive por siempre y para siempre! ¡Todo el mundo diga “Amén”! ¡Alaben al Señor!

< Psalms 106 >