< Psalms 104 >

1 Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou art very great; Thou art clothed with honor and majesty:
Bendice, alma mía, a Yavé. ¡Oh Yavé, ʼElohim mío, cuánto te has engrandecido! Estás cubierto de esplendor y majestad.
2 Who coverest thyself with light as with a garment; Who stretchest out the heavens like a curtain;
Te cubres como con un manto de luz. Extiendes el cielo como una cortina.
3 Who layeth the beams of his chambers in the waters; Who maketh the clouds his chariot; Who walketh upon the wings of the wind;
Él coloca sobre las aguas las vigas de sus altas moradas. Él convierte las nubes en su carroza. Él anda sobre las alas del viento.
4 Who maketh winds his messengers; Flames of fire his ministers;
Él designa los vientos como sus mensajeros, Y las llamas de fuego, como sus ministros.
5 Who laid the foundations of the earth, That it should not be moved for ever.
Él estableció la tierra sobre sus cimientos Para que no sea sacudida.
6 Thou coveredst it with the deep as with a vesture; The waters stood above the mountains.
Le colocaste como una ropa el abismo. Las aguas estaban sobre las montañas.
7 At thy rebuke they fled; At the voice of thy thunder they hasted away
A tu reprensión huyeron, Se precipitaron al estruendo de tu trueno.
8 (The mountains rose, the valleys sank down) Unto the place which thou hadst founded for them.
Subieron las montañas, Bajaron los valles al lugar que estableciste para ellos.
9 Thou hast set a bound that they may not pass over; That they turn not again to cover the earth.
Les fijaste un límite que no traspasarán, De manera que no volverán a cubrir la tierra.
10 He sendeth forth springs into the valleys; They run among the mountains;
Él envía manantiales por los valles. Ellos fluyen entre las montañas.
11 They give drink to every beast of the field; The wild asses quench their thirst.
Dan de beber a todas las bestias del campo. Mitigan su sed los asnos monteses.
12 By them the birds of the heavens have their habitation; They sing among the branches.
Junto a ellos habitan las aves del cielo. Elevan voces entre las ramas.
13 He watereth the mountains from his chambers: The earth is filled with the fruit of thy works.
Él riega las montañas desde sus altas cámaras. Con el fruto de las obras de Él está saciada la tierra.
14 He causeth the grass to grow for the cattle, And herb for the service of man; That he may bring forth food out of the earth,
Él desarrolla el pasto para el ganado, Y la vegetación para el servicio del hombre De tal modo que saque alimento de la tierra,
15 And wine that maketh glad the heart of man, [And] oil to make his face to shine, And bread that strengtheneth man’s heart.
Y vino que alegra el corazón del hombre, El aceite para que brille su semblante Y el pan que sustenta la vida del hombre.
16 The trees of Jehovah are filled [with moisture], The cedars of Lebanon, which he hath planted;
Los árboles de Yavé beben su savia, Los cedros del Líbano que Él plantó,
17 Where the birds make their nests: As for the stork, the fir-trees are her house.
Donde las aves construyen sus nidos, La cigüeña, cuya casa está en los cipreses,
18 The high mountains are for the wild goats; The rocks are a refuge for the conies.
Las altas montañas para las cabras monteses, Las peñas, madrigueras de los conejos.
19 He appointed the moon for seasons: The sun knoweth his going down.
Él hizo la luna para las estaciones. El sol conoce el punto de su ocaso.
20 Thou makest darkness, and it is night, Wherein all the beasts of the forest creep forth.
Pones la oscuridad y es de noche. En ella corretean todos los animales del bosque.
21 The young lions roar after their prey, And seek their food from God.
Los leoncillos rugen tras la presa Y buscan de ʼEL su comida.
22 The sun ariseth, they get them away, And lay them down in their dens.
Al salir el sol se retiran Y se echan en sus guaridas.
23 Man goeth forth unto his work And to his labor until the evening.
Sale el hombre a su trabajo, A su labor hasta el anochecer.
24 O Jehovah, how manifold are thy works! In wisdom hast thou made them all: The earth is full of thy riches.
¡Cuán innumerables son tus obras, oh Yavé! Hiciste todas ellas con sabiduría. La tierra está llena de tus posesiones.
25 Yonder is the sea, great and wide, Wherein are things creeping innumerable, Both small and great beasts.
Ahí está el grande y ancho mar, Donde hay enjambre de incontables animales, Tanto pequeños como grandes.
26 There go the ships; There is leviathan, whom thou hast formed to play therein.
Allí navegan los barcos, [Y el ]cocodrilo que formaste para que juguetee en él.
27 These wait all for thee, That thou mayest give them their food in due season.
Todos ellos esperan en Ti Para que les des su comida en su tiempo.
28 Thou givest unto them, they gather; Thou openest thy hand, they are satisfied with good.
Les das, ellos recogen. Abres tu mano, Y se sacian con lo bueno.
29 Thou hidest thy face, they are troubled; Thou takest away their breath, they die, And return to their dust.
Ocultas tu rostro Y ellos se desmayan. Les retiras su aliento, Y ellos expiran y vuelven a su polvo.
30 Thou sendest forth thy Spirit, they are created; And thou renewest the face of the ground.
Envías tu aliento, Son creados, Y renuevas la superficie de la tierra.
31 Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works:
¡Sea la gloria de Yavé para siempre! ¡Que se alegre Yavé en sus obras!
32 Who looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the mountains, and they smoke.
Él mira a la tierra, Y ella tiembla, Él toca las montañas, Y ellas humean.
33 I will sing unto Jehovah as long as I live: I will sing praise to my God while I have any being.
A Yavé cantaré en mi vida, Mientras tenga vida cantaré salmos a mi ʼElohim.
34 Let my meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah.
Sea agradable a Él mi meditación. Yo me regocijaré en Yavé.
35 Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.
Sean exterminados de la tierra los pecadores Y los perversos dejen de ser. ¡Bendice, alma mía, a Yavé! ¡Alaben a YA!

< Psalms 104 >