< Psalms 103 >

1 [A Psalm] of David. Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, [bless] his holy name.
[Salmo] di Davide BENEDICI, anima mia, il Signore; E tutte le mie interiora [benedite] il Nome suo santo.
2 Bless Jehovah, O my soul, And forget not all his benefits:
Benedici, anima mia, il Signore, E non dimenticare alcuno dei suoi beneficii.
3 Who forgiveth all thine iniquities; Who healeth all thy diseases;
[Egli è quel] che [ti] perdona tutte le tue iniquità; Che sana tutte le tue infermità;
4 Who redeemeth thy life from destruction; Who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
Che riscuote dalla fossa la tua vita; Che ti corona di benignità e di compassioni;
5 Who satisfieth thy desire with good things, [So that] thy youth is renewed like the eagle.
Che sazia di beni la tua bocca; Che ti fa ringiovanire come l'aquila.
6 Jehovah executeth righteous acts, And judgments for all that are oppressed.
Il Signore fa giustizia E ragione a tutti quelli che sono oppressati.
7 He made known his ways unto Moses, His doings unto the children of Israel.
Egli ha fatte assapere a Mosè le sue vie, [Ed] a' figliuoli d'Israele le sue opere.
8 Jehovah is merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness.
Il Signore [è] pietoso e clemente; Lento all'ira, e di gran benignità.
9 He will not always chide; Neither will he keep [his anger] for ever.
Egli non contende in eterno; E non serba [l'ira] in perpetuo.
10 He hath not dealt with us after our sins, Nor rewarded us after our iniquities.
Egli non ci ha fatto secondo i nostri peccati; E non ci ha reso la retribuzione secondo le nostre iniquità.
11 For as the heavens are high above the earth, So great is his lovingkindness toward them that fear him.
Perciocchè, quanto sono alti i cieli sopra la terra, [Tanto] è grande la sua benignità inverso quelli che lo temono.
12 As far as the east is from the west, So far hath he removed our transgressions from us.
Quant'è lontano il Levante dal Ponente, [Tanto] ha egli allontanati da noi i nostri misfatti.
13 Like as a father pitieth his children, So Jehovah pitieth them that fear him.
Come un padre è pietoso inverso i figliuoli, [Così] è il Signore pietoso inverso quelli che lo temono.
14 For he knoweth our frame; He remembereth that we are dust.
Perciocchè egli conosce la nostra natura; Egli si ricorda che noi [siamo] polvere.
15 As for man, his days are as grass; As a flower of the field, so he flourisheth.
I giorni dell'uomo [son] come l'erba; Egli fiorisce come il fiore del campo.
16 For the wind passeth over it, and it is gone; And the place thereof shall know it no more.
[Il quale], se un vento gli passa sopra, non [è] più; E il suo luogo non lo riconosce più.
17 But the lovingkindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon them that fear him, And his righteousness unto children’s children;
Ma la benignità del Signore [è] di secolo in secolo Sopra quelli che lo temono; E la sua giustizia sopra i figliuoli de' figliuoli,
18 To such as keep his covenant, And to those that remember his precepts to do them.
Di quelli che osservano il suo patto, E che si ricordano de' suoi comandamenti, per metterli in opera.
19 Jehovah hath established his throne in the heavens; And his kingdom ruleth over all.
Il Signore ha stabilito il suo trono ne' cieli; E il suo regno signoreggia per tutto.
20 Bless Jehovah, ye his angels, That are mighty in strength, that fulfil his word, Hearkening unto the voice of his word.
Benedite il Signore, [voi] suoi Angeli, Possenti di forza, che fate ciò ch'egli dice, Ubbidendo alla voce della sua parola.
21 Bless Jehovah, all ye his hosts, Ye ministers of his, that do his pleasure.
Benedite il Signore, [voi] tutti gli eserciti suoi; [Voi] suoi ministri, che fate ciò che gli piace.
22 Bless Jehovah, all ye his works, In all places of his dominion: Bless Jehovah, O my soul.
Benedite il Signore, [voi] tutte l'opere sue, In tutti i luoghi della sua signoria. Anima mia, benedici il Signore.

< Psalms 103 >