< Proverbs 9 >
1 Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars:
智慧建造了房舍,雕琢了七根石柱,
2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; She hath also furnished her table:
宰殺了牲畜,配製了美酒,舖設了飯桌,
3 She hath sent forth her maidens; She crieth upon the highest places of the city:
派出自己的使女,在城市高處吶喊:「
4 Whoso is simple, let him turn in hither: As for him that is void of understanding, she saith to him,
誰是無知的,請轉身到這裏來! 」她對愚鈍的人說:「
5 Come, eat ye of my bread, And drink of the wine which I have mingled.
你們來,吃我的食糧,飲我配製的酒!
6 Leave off, ye simple ones, and live; And walk in the way of understanding.
你們應放棄無知,好使你們得以生存,並在明智的道路上邁進。」
7 He that correcteth a scoffer getteth to himself reviling; And he that reproveth a wicked man [getteth] himself a blot.
誰矯正輕狂的人,只有自招羞辱;誰責斥邪惡的人,只有自找凌辱。
8 Reprove not a scoffer, lest he hate thee: Reprove a wise man, and he will love thee.
你不要責斥輕狂的人,免得他恨你;卻要責斥明智的人,他必會愛你。
9 Give [instruction] to a wise man, and he will be yet wiser: Teach a righteous man, and he will increase in learning.
你若指教明智的人,他必更明智;你若教訓正義的人,他必更有見識。
10 The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; And the knowledge of the Holy One is understanding.
敬畏上主是智慧的肇基;認識至聖者就是睿智。
11 For by me thy days shall be multiplied, And the years of thy life shall be increased.
藉著我,你的歲月纔可增多,你的壽命纔可延長。
12 If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou scoffest, thou alone shalt bear it.
你若有智慧,你必蒙受其惠;你若是輕狂也只有自食其果。
13 The foolish woman is clamorous; [She is] simple, and knoweth nothing.
愚昧太太,浮燥愚蠢,一無所知。
14 And she sitteth at the door of her house, On a seat in the high places of the city,
她坐在自家門前,坐在城內高處的座位上,
15 To call to them that pass by, Who go right on their ways:
向一往直前的路人喊說:「
16 Whoso is simple, let him turn in hither; And as for him that is void of understanding, she saith to him,
誰是無知的,請轉身到這裏來! 」她向愚鈍的人說:
17 Stolen waters are sweet, And bread [eaten] in secret is pleasant.
「偷來的水,更香甜;背地吃的餅更有味。」
18 But he knoweth not that the dead are there; That her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )
他卻不知冥域正在那裏,她的客人都在陰府的深處。 (Sheol )