< Proverbs 7 >

1 My son, keep my words, And lay up my commandments with thee.
Synu můj, ostříhej řečí mých, a přikázaní má schovej u sebe.
2 Keep my commandments and live; And my law as the apple of thine eye.
Ostříhej přikázaní mých, a živ budeš, a naučení mého jako zřítelnice očí svých.
3 Bind them upon thy fingers; Write them upon the tablet of thy heart.
Přivaž je na prsty své, napiš je na tabuli srdce svého.
4 Say unto wisdom, Thou art my sister; And call understanding [thy] kinswoman:
Rci moudrosti: Sestra má jsi ty, a rozumnost přítelkyní jmenuj,
5 That they may keep thee from the strange woman, From the foreigner that flattereth with her words.
Aby tě ostříhala od ženy cizí, od postranní, jenž řečmi svými lahodí.
6 For at the window of my house I looked forth through my lattice;
Nebo z okna domu svého okénkem vyhlédaje,
7 And I beheld among the simple ones, I discerned among the youths, A young man void of understanding,
Viděl jsem mezi hloupými, spatřil jsem mezi mládeží mládence bláznivého.
8 Passing through the street near her corner; And he went the way to her house,
Kterýž šel po ulici vedlé úhlu jejího, a cestou k domu jejímu kráčel,
9 In the twilight, in the evening of the day, In the middle of the night and in the darkness.
V soumrak, u večer dne, ve tmách nočních a v mrákotě.
10 And, behold, there met him a woman With the attire of a harlot, and wily of heart.
A aj, žena potkala ho v ozdobě nevěstčí a chytrého srdce,
11 (She is clamorous and wilful; Her feet abide not in her house:
Štěbetná a opovážlivá, v domě jejím nezůstávají nohy její,
12 Now she is in the streets, now in the broad places, And lieth in wait at every corner.)
Jednak vně, jednak na ulici u každého úhlu úklady činící.
13 So she caught him, and kissed him, [And] with an impudent face she said unto him:
I chopila jej, a políbila ho, a opovrhši stud, řekla jemu:
14 Sacrifices of peace-offerings are with me; This day have I paid my vows.
Oběti pokojné jsou u mne, dnes splnila jsem slib svůj.
15 Therefore came I forth to meet thee, Diligently to seek thy face, and I have found thee.
Protož vyšla jsem vstříc tobě, abych pilně hledala tváři tvé, i nalezla jsem tě.
16 I have spread my couch with carpets of tapestry, With striped cloths of the yarn of Egypt.
Koberci jsem obestřela lůže své, s řezbami a prostěradly Egyptskými,
17 I have perfumed my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
Vykadila jsem pokojík svůj mirrou a aloe a skořicí.
18 Come, let us take our fill of love until the morning; Let us solace ourselves with loves.
Poď, opojujme se milostí až do jitra, obveselíme se v milosti.
19 For the man is not at home; He is gone a long journey:
Nebo není muže doma, odšel na cestu dalekou.
20 He hath taken a bag of money with him; He will come home at the full moon.
Pytlík peněz vzal s sebou, v jistý den vrátí se do domu svého.
21 With her much fair speech she causeth him to yield; With the flattering of her lips she forceth him along.
I naklonila ho mnohými řečmi svými, a lahodností rtů svých přinutila jej.
22 He goeth after her straightway, As an ox goeth to the slaughter, Or as [one in] fetters to the correction of the fool;
Šel za ní hned, jako vůl k zabití chodívá, a jako blázen v pouta, jimiž by trestán byl.
23 Till an arrow strike through his liver; As a bird hasteth to the snare, And knoweth not that it is for his life.
Dokudž nepronikla střela jater jeho, pospíchal jako pták k osídlu, nevěda, že ono bezživotí jeho jest.
24 Now therefore, [my] sons, hearken unto me, And attend to the words of my mouth.
Protož nyní, synové, slyšte mne, a pozorujte řečí úst mých.
25 Let not thy heart decline to her ways; Go not astray in her paths.
Neuchyluj se k cestám jejím srdce tvé, aniž se toulej po stezkách jejích.
26 For she hath cast down many wounded: Yea, all her slain are a mighty host.
Nebo mnohé zranivši, porazila, a silní všickni zmordováni jsou od ní.
27 Her house is the way to Sheol, Going down to the chambers of death. (Sheol h7585)
Cesty pekelné dům její, vedoucí do skrýší smrti. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >