< Proverbs 3 >

1 My son, forget not my law; But let thy heart keep my commandments:
Fili mi, ne obliviscaris legis meae, et praecepta mea cor tuum custodiat.
2 For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee.
longitudinem enim dierum, et annos vitae, et pacem apponent tibi.
3 Let not kindness and truth forsake thee: Bind them about thy neck; Write them upon the tablet of thy heart:
Misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
4 So shalt thou find favor and good understanding In the sight of God and man.
et invenies gratiam, et disciplinam bonam coram Deo et hominibus.
5 Trust in Jehovah with all thy heart, And lean not upon thine own understanding:
Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiae tuae.
6 In all thy ways acknowledge him, And he will direct thy paths.
In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
7 Be not wise in thine own eyes; Fear Jehovah, and depart from evil:
Ne sis sapiens apud temetipsum: time Deum, et recede a malo:
8 It will be health to thy navel, And marrow to thy bones.
sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
9 Honor Jehovah with thy substance, And with the first-fruits of all thine increase:
Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da pauperibus:
10 So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats shall overflow with new wine.
et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
11 My son, despise not the chastening of Jehovah; Neither be weary of his reproof:
Disciplinam Domini, fili mi, ne abiicias: nec deficias cum ab eo corriperis:
12 For whom Jehovah loveth he reproveth, Even as a father the son in whom he delighteth.
quem enim diligit Dominus, corripit: et quasi pater in filio complacet sibi.
13 Happy is the man that findeth wisdom, And the man that getteth understanding.
Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
14 For the gaining of it is better than the gaining of silver, And the profit thereof than fine gold.
melior est acquisitio eius negotiatione auri, et argenti primi et purissimi fructus eius:
15 She is more precious than rubies: And none of the things thou canst desire are to be compared unto her.
pretiosior est cunctis opibus: et omnia, quae desiderantur, huic non valent comparari.
16 Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
Longitudo dierum in dextera eius, et in sinistra illius divitiae, et gloria.
17 Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
Viae eius viae pulchrae, et omnes semitae illius pacificae.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: And happy is every one that retaineth her.
Lignum vitae est his, qui apprehenderint eam: et qui tenuerit eam, beatus.
19 Jehovah by wisdom founded the earth; By understanding he established the heavens.
Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit caelos prudentia.
20 By his knowledge the depths were broken up, And the skies drop down the dew.
Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
21 My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion:
Fili mi, ne effluant haec ab oculis tuis: Custodi legem atque consilium:
22 So shall they be life unto thy soul, And grace to thy neck.
et erit vita animae tuae, et gratia faucibus tuis.
23 Then shalt thou walk in thy way securely, And thy foot shall not stumble.
tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget:
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
si dormieris, non timebis: quiesces, et suavis erit somnus tuus.
25 Be not afraid of sudden fear, Neither of the desolation of the wicked, when it cometh:
ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
26 For Jehovah will be thy confidence, And will keep thy foot from being taken.
Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum ne capiaris.
27 Withhold not good from them to whom it is due, When it is in the power of thy hand to do it.
Noli prohibere benefacere eum, qui potest: si vales, et ipse benefac:
28 Say not unto thy neighbor, Go, and come again, And to-morrow I will give; When thou hast it by thee.
Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
29 Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee.
Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
30 Strive not with a man without cause, If he have done thee no harm.
Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
31 Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways.
Ne aemuleris hominem iniustum, nec imiteris vias eius:
32 For the perverse is an abomination to Jehovah; But his friendship is with the upright.
quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio eius.
33 The curse of Jehovah is in the house of the wicked; But he blesseth the habitation of the righteous.
Egestas a Domino in domo impii: habitacula autem iustorum benedicentur.
34 Surely he scoffeth at the scoffers; But he giveth grace unto the lowly.
Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
35 The wise shall inherit glory; But shame shall be the promotion of fools.
Gloriam sapientes possidebunt: stultorum exaltatio, ignominia.

< Proverbs 3 >