< Proverbs 3 >

1 My son, forget not my law; But let thy heart keep my commandments:
Mon fils, n'oublie point mes lois, et garde mes paroles en ton cœur;
2 For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee.
car elles te donneront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
3 Let not kindness and truth forsake thee: Bind them about thy neck; Write them upon the tablet of thy heart:
Que la miséricorde et la foi ne te quittent point; mais attache-les à ton cou, et tu trouveras grâce.
4 So shalt thou find favor and good understanding In the sight of God and man.
Et pense au bien devant le Seigneur et devant les hommes.
5 Trust in Jehovah with all thy heart, And lean not upon thine own understanding:
Mets ta confiance en Dieu de tout ton cœur, et ne t'enorgueillis point de ta sagesse.
6 In all thy ways acknowledge him, And he will direct thy paths.
Discerne-la en toutes tes voies, pour marcher droit dans tes sentiers.
7 Be not wise in thine own eyes; Fear Jehovah, and depart from evil:
Ne te crois point sage par toi-même; mais crains Dieu, et détourne-toi de tout mal.
8 It will be health to thy navel, And marrow to thy bones.
Alors la santé sera en ton corps, et le bien-être en tes os.
9 Honor Jehovah with thy substance, And with the first-fruits of all thine increase:
Rends hommage au Seigneur de tes labeurs prospères, et offre-Lui les prémices des fruits de ta justice.
10 So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats shall overflow with new wine.
Afin que tes celliers regorgent de froment, et que tes pressoirs débordent de vin.
11 My son, despise not the chastening of Jehovah; Neither be weary of his reproof:
Mon fils, ne rejette point la discipline du Seigneur; ne te lasse pas d'être réprimandé par Lui.
12 For whom Jehovah loveth he reproveth, Even as a father the son in whom he delighteth.
Car le Seigneur reprend celui qu'Il aime, et frappe l'enfant qu'Il préfère.
13 Happy is the man that findeth wisdom, And the man that getteth understanding.
Heureux l'homme qui a trouvé la Sagesse, et le mortel qui a connu la Prudence.
14 For the gaining of it is better than the gaining of silver, And the profit thereof than fine gold.
Car elle est meilleure à gagner que des trésors entiers d'or et d'argent.
15 She is more precious than rubies: And none of the things thou canst desire are to be compared unto her.
Elle est plus précieuse que les pierreries; nul mal ne lui résiste; elle est bien connue de tous ceux qui l'approchent; rien de ce qu'on estime n'est digne d'elle.
16 Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
En sa main droite sont les longs jours et les années de vie; en sa gauche, la richesse et la gloire; de sa bouche procède la justice, et sa langue porte la loi et la miséricorde.
17 Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
Ses voies sont les bonnes voies, et tous ses sentiers pacifiques.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: And happy is every one that retaineth her.
Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent; elle est un sûr appui pour ceux qui s'attachent à elle, comme au Seigneur.
19 Jehovah by wisdom founded the earth; By understanding he established the heavens.
Dieu a fondé la terre par la Sagesse; Il a affermi le ciel par la Prudence.
20 By his knowledge the depths were broken up, And the skies drop down the dew.
Grâce à sa prévoyance, les abîmes ont été rompus, et les nuages ont répandu la rosée.
21 My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion:
Mon fils, que ces choses ne s'éloignent pas de toi; garde mes conseils et ma science,
22 So shall they be life unto thy soul, And grace to thy neck.
afin que ton âme vive, et que la grâce demeure autour de ton cou, la santé sera en ta chair, et le bien-être en tes os;
23 Then shalt thou walk in thy way securely, And thy foot shall not stumble.
afin que tu marches, en toutes tes voies, plein d'assurance et de paix, et que ton pied ne trébuche pas.
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Si tu reposes, tu seras sans crainte; si tu sommeilles, tu dormiras doucement.
25 Be not afraid of sudden fear, Neither of the desolation of the wicked, when it cometh:
Tu ne redouteras ni les alarmes soudaines, ni les attaques des impies
26 For Jehovah will be thy confidence, And will keep thy foot from being taken.
Car le Seigneur sera sur toutes tes voies, et Il affermira ton pied de peur que tu ne chancelles.
27 Withhold not good from them to whom it is due, When it is in the power of thy hand to do it.
Ne t'abstiens pas de faire du bien à l'indigent, sous prétexte que ta main ne peut le secourir.
28 Say not unto thy neighbor, Go, and come again, And to-morrow I will give; When thou hast it by thee.
Ne dis pas, quand tu pourras bien faire: Va et reviens, demain je te donnerai; car tu ne sais ce qu'amènera le jour suivant.
29 Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee.
Ne pense pas à mal contre ton ami qui vit près de toi, et se fie à toi.
30 Strive not with a man without cause, If he have done thee no harm.
Ne prends pas en haine un homme sans motif, de peur qu'il ne vienne à te nuire.
31 Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways.
Ne t'attire pas les outrages d'hommes méchants; ne porte point envie à leurs voies.
32 For the perverse is an abomination to Jehovah; But his friendship is with the upright.
Car tout pervers est impur devant le Seigneur, et il ne siégera point dans l'assemblée des justes.
33 The curse of Jehovah is in the house of the wicked; But he blesseth the habitation of the righteous.
La malédiction de Dieu est sur la maison des impies; mais les chaumières des justes sont bénies.
34 Surely he scoffeth at the scoffers; But he giveth grace unto the lowly.
Le Seigneur résiste aux superbes; mais Il donne Sa grâce aux humbles.
35 The wise shall inherit glory; But shame shall be the promotion of fools.
Les sages auront la gloire pour héritage; tandis que les impies exalteront leur propre ignominie.

< Proverbs 3 >