< Proverbs 24 >
1 Be not thou envious against evil men; Neither desire to be with them:
Thlakchekhqi koeh oet nawh, aming lakawh ngawih koeh nai.
2 For their heart studieth oppression, And their lips talk of mischief.
Amik kawlungawh amak leek poeknaak doeng cawng unawh, amim kha ing thawlh sainaak doeng teng uhy.
3 Through wisdom is a house builded; And by understanding it is established;
Cyihnaak im taw sakna awm nawh, simnaak ing cak sak hy.
4 And by knowledge are the chambers filled With all precious and pleasant riches.
Simnaak ing imkhui awh khawh a phuk tlo tlo bee sakna awm hy.
5 A wise man is strong; Yea, a man of knowledge increaseth might.
Cyihnaak ak ta thlang taw a qym awm nawh, simnaak ak ta thlang taw ak thaawmnaak pung hy.
6 For by wise guidance thou shalt make thy war; And in the multitude of counsellors there is safety.
Ceem tlyk hlanawh ak leek soeih khawkhannaak taak leek nawh, cainaak ak leek taak ing qaal noeng sak hy.
7 Wisdom is too high for a fool: He openeth not his mouth in the gate.
Thlakqaw ham cyihnaak sang aih nawh, thlang kqeng haiawh ak kqawn kawi awi am ta hy.
8 He that deviseth to do evil, Men shall call him a mischief-maker.
Them amak leek sai ham khawkpoeknaak ak ta taw thlang ing seet ak saikung tina kawm uh.
9 The thought of foolishness is sin; And the scoffer is an abomination to men.
Thlakqaw poeknaak taw thawlh ni, thlang husit taw thlang ham sawhnaak kawi ni.
10 If thou faint in the day of adversity, Thy strength is small.
Kyinaak na huhawh nang ngaam awhtaw tha amak ta thlang ni.
11 Deliver them that are carried away unto death, And those that are ready to be slain see that thou hold back.
Him ham a mi sawikhqi ce hul lah. Himna ak awm hly khqi ce ang tawnna thawng.
12 If thou sayest, Behold, we knew not this; Doth not he that weigheth the hearts consider it? And he that keepeth thy soul, doth not he know it? And shall not he render to every man according to his work?
“Ngai lah vetaw am sim nyng” na ti awhtaw, kawlung ak khinkung ing am sim hly nawh aw? Na hqingnaak ak doenkung ing am sim hly nawh aw? Thlang boeih, ami bibi amyihna thungna am awm hly nawh aw?
13 My son, eat thou honey, for it is good; And the droppings of the honeycomb, which are sweet to thy taste:
Ka capa, khawitui ak leek soeih aw lah; khawilutui na hamna ak aawi dikdik ce aw.
14 So shalt thou know wisdom to be unto thy soul; If thou hast found it, then shall there be a reward, And thy hope shall not be cut off.
Cawhce na hqingnaak ham cyihnaak taw cemyih nani ti sim nawh; na huhawh, na hamna hai ben ngaih-uunaak awm nawh, nang ngaih-uunaak ing am boet tlaih kaw.
15 Lay not wait, O wicked man, against the habitation of the righteous; Destroy not his resting-place:
Aw, thlakche pa, thlakdyng a im koeh muk, a awmnaak koeh hqee pe.
16 For a righteous man falleth seven times, and riseth up again; But the wicked are overthrown by calamity.
Thlakdyng taw voei khqih tlu seiawm tho tlaih kaw; thlakche ang tluuk awhtaw am tho thai voel kaw.
17 Rejoice not when thine enemy falleth, And let not thy heart be glad when he is overthrown;
Na qaal ang tluuk awh koeh zeel nawh, bo sakna a awmawh nak kaw koeh zeel sak;
18 Lest Jehovah see it, and it displease him, And he turn away his wrath from him.
Cekkaataw Bawipa ing ni hu kawm saw, am zeel kawm saw, ak khan awh ak kawsonaak ce qeem kaw.
19 Fret not thyself because of evil-doers; Neither be thou envious at the wicked:
Thlakchekhqi caming koeh ly nawh, thlang thawlh koeh oet.
20 For there shall be no reward to the evil man; The lamp of the wicked shall be put out.
Thlangthawlh ham kutdo am awm kawm saw, thlakche a maihchoei cetaw him pekna awm kaw.
21 My son, fear thou Jehovah and the king; [And] company not with them that are given to change:
Ka capa, Bawipa ingkaw sangpahrang ce kqih nawh, kawhaa ak toenkhqi ce koeh pyi na;
22 For their calamity shall rise suddenly; And the destruction from them both, who knoweth it?
Ami ham seetnaak thoeng law tawk kawm saw, a mi qeengnaak hly kum uing nu a sim hly?
23 These also are [sayings] of the wise. To have respect of persons in judgment is not good.
Ve tloek awm thlakcyi ak awi kqawn ni, awi tlyk awh thlang hai toek am leek hy.
24 He that saith unto the wicked, Thou art righteous, Peoples shall curse him, nations shall abhor him;
Ak bo thlang venawh, “Na thawlhnaak am awm hy,” ak ti naak taw thlang boeih ing tamlawh kawm usaw, khawqam ing hoet kaw.
25 But to them that rebuke [him] shall be delight, And a good blessing shall come upon them.
Ak toeltham ak thlangkhqi taw zeel kawm usaw, amik khanawh zoseennaak pha law kaw.
26 He kisseth the lips Who giveth a right answer.
Awih thym ing ak hlatkung taw pyi leek ni.
27 Prepare thy work without, And make it ready for thee in the field; And afterwards build thy house.
Kawngmaa awh bi na sai ham toen boeih nawh, na lo maa awh toen nawh, cecoengawh na im ce sa.
28 Be not a witness against thy neighbor without cause; And deceive not with thy lips.
Lehcainaak a awm kaana na imcengkhqi a kawnglamawh simpyikungna koeh awm nawh, nam kha ingawm koeh thalat na.
29 Say not, I will do so to him as he hath done to me; I will render to the man according to his work.
“Kak khanawh a sai amyihna ak khanawh sai lawt kawng nyng saw, a bi sai amyihna pe kawng nyng,” koeh ti.
30 I went by the field of the sluggard, And by the vineyard of the man void of understanding;
Thlak thakdam lona cet nyng, simnaak amak ta misur dumna awm;
31 And, lo, it was all grown over with thorns, The face thereof was covered with nettles, And the stone wall thereof was broken down.
Ngai lah, hling hqoengna awm nawh, dek awm bei hqoengna be nawh, a vawng chungnak lung khoeng awm tlu boeih hy.
32 Then I beheld, and considered well; I saw, and received instruction:
Ka huh awh, ak dungna poek qunyng, a ni cawngpyinaak ce hu nyng saw pawm thai nyng.
33 [Yet] a little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to sleep;
Na ngaih awhtaw zaih, ip nawh, na kut khooem nawh dym poek poek,
34 So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man.
Na ih hlanawh khawdeng kawm ti saw, voetvainaak ing ceemqal amyihna thoeng law tawk kaw.