< Proverbs 22 >

1 A [good] name is rather to be chosen than great riches, [And] loving favor rather than silver and gold.
Bolje je ime nego veliko bogatstvo, i milost je bolja nego srebro i zlato.
2 The rich and the poor meet together: Jehovah is the maker of them all.
Bogat i siromah sretaju se; obojicu je Gospod stvorio.
3 A prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple pass on, and suffer for it.
Pametan èovjek vidi zlo i skloni se, a ludi idu dalje i plaæaju.
4 The reward of humility [and] the fear of Jehovah [Is] riches, and honor, and life.
Smjernosti i strahu Gospodnjemu plata je bogatstvo i slava i život.
5 Thorns [and] snares are in the way of the perverse: He that keepeth his soul shall be far from them.
Trnje i zamke su na putu opakoga; ko èuva dušu svoju, biæe daleko od toga.
6 Train up a child in the way he should go, And even when he is old he will not depart from it.
Uèi dijete prema putu kojim æe iæi, pa neæe otstupiti od njega ni kad ostari.
7 The rich ruleth over the poor; And the borrower is servant to the lender.
Bogat gospodari nad siromasima, i ko uzima u zajam biva sluga onomu koji daje.
8 He that soweth iniquity shall reap calamity; And the rod of his wrath shall fail.
Ko sije bezakonje žeæe muku, i pruta gnjeva njegova nestaæe.
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed; For he giveth of his bread to the poor.
Blago oko biæe blagosloveno, jer daje hljeba svojega ubogomu.
10 Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and ignominy will cease.
Otjeraj potsmjevaèa, i otiæi æe raspra i prestaæe svaða i sramota.
11 He that loveth pureness of heart, [For] the grace of his lips the king will be his friend.
Ko ljubi èisto srce, i èije su usne ljubazne, njemu je car prijatelj.
12 The eyes of Jehovah preserve [him that hath] knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous man.
Oèi Gospodnje èuvaju znanje, a poslove bezakonikove obara.
13 The sluggard saith, There is a lion without; I shall be slain in the streets.
Ljenivac govori: lav je napolju; nasred ulice poginuo bih.
14 The mouth of strange women is a deep pit; He that is abhorred of Jehovah shall fall therein.
Usta su tuðih žena jama duboka; na koga se gnjevi Gospod, onamo æe pasti.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child; [But] the rod of correction shall drive it far from him.
Bezumlje je privezano djetetu na srce; prut kojim se kara ukloniæe ga od njega.
16 He that oppresseth the poor to increase his [gain], [And] he that giveth to the rich, [shall come] only to want.
Ko èini krivo siromahu da umnoži svoje, i ko daje bogatome, zacijelo æe osiromašiti.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, And apply thy heart unto my knowledge.
Prigni uho svoje i slušaj rijeèi mudrijeh ljudi, i srce svoje privij k nauci mojoj.
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, If they be established together upon thy lips.
Jer æe ti biti milina ako ih složiš u srce svoje, ako sve budu poreðane na usnama tvojim.
19 That thy trust may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
Da bi ti uzdanje bilo u Gospoda, kazujem ti ovo danas, a ti tako èini.
20 Have not I written unto thee excellent things Of counsels and knowledge,
Nijesam li ti napisao znamenite stvari za savjete i znanje,
21 To make thee know the certainty of the words of truth, That thou mayest carry back words of truth to them that send thee?
Da bih ti pokazao tvrðu istinitijeh rijeèi da bi mogao istinitijem rijeèima odgovarati onima koji pošlju k tebi?
22 Rob not the poor, because he is poor; Neither oppress the afflicted in the gate:
Ne otimaj siromahu zato što je siromah, i ne zatiri nevoljnoga na vratima.
23 For Jehovah will plead their cause, And despoil of life those that despoil them.
Jer æe Gospod braniti njihovu stvar, i oteæe dušu onima koji njima otimaju.
24 Make no friendship with a man that is given to anger; And with a wrathful man thou shalt not go:
Ne druži se s èovjekom gnjevljivijem i ne idi sa žestokim,
25 Lest thou learn his ways, And get a snare to thy soul.
Da se ne bi navikao na putove njegove i metnuo zamke na dušu svoju.
26 Be thou not one of them that strike hands, [Or] of them that are sureties for debts.
Ne budi od onijeh koji ruku daju, koji se jamèe za dugove.
27 If thou hast not wherewith to pay, Why should he take away thy bed from under thee?
Ako nemaš èim platiti, zašto da se odnese postelja ispod tebe?
28 Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have set.
Ne pomièi stare meðe, koju su postavili oci tvoji.
29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; He shall not stand before mean men.
Jesi li vidio èovjeka ustaoca na poslu? Taki æe pred carevima stajati, a neæe stajati pred prostacima.

< Proverbs 22 >