< Proverbs 22 >

1 A [good] name is rather to be chosen than great riches, [And] loving favor rather than silver and gold.
Ein guter Name ist vorzüglicher als großer Reichtum, Anmut besser als Silber und Gold.
2 The rich and the poor meet together: Jehovah is the maker of them all.
Reiche und Arme begegnen sich: Jehova hat sie alle gemacht.
3 A prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple pass on, and suffer for it.
Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Einfältigen aber gehen weiter und leiden Strafe.
4 The reward of humility [and] the fear of Jehovah [Is] riches, and honor, and life.
Die Folge der Demut, der Furcht Jehovas, ist [And. üb.: Die Folge der Demut ist die Furcht Jehovas usw.] Reichtum und Ehre und Leben.
5 Thorns [and] snares are in the way of the perverse: He that keepeth his soul shall be far from them.
Dornen, Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahrt, hält sich fern von ihnen.
6 Train up a child in the way he should go, And even when he is old he will not depart from it.
Erziehe den Knaben seinem Wege gemäß; [O. seiner Weise [d. h. der Natur des Knaben] angemessen] er wird nicht davon weichen, auch wenn er alt wird.
7 The rich ruleth over the poor; And the borrower is servant to the lender.
Der Reiche herrscht über den Armen, und der Borgende ist ein Knecht des Leihenden.
8 He that soweth iniquity shall reap calamity; And the rod of his wrath shall fail.
Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und seines Zornes Rute wird ein Ende nehmen.
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed; For he giveth of his bread to the poor.
Wer gütigen Auges ist, der wird gesegnet werden; denn er gibt von seinem Brote dem Armen.
10 Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and ignominy will cease.
Treibe den Spötter fort, so geht der Zank hinaus, und Streit und Schande hören auf.
11 He that loveth pureness of heart, [For] the grace of his lips the king will be his friend.
Wer Reinheit des Herzens liebt, wessen Lippen Anmut sind, dessen Freund ist der König.
12 The eyes of Jehovah preserve [him that hath] knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous man.
Die Augen Jehovas behüten die Erkenntnis, und er vereitelt [Eig. stürzt um] die Worte des Treulosen.
13 The sluggard saith, There is a lion without; I shall be slain in the streets.
Der Faule spricht: Ein Löwe ist draußen; ich möchte ermordet werden mitten auf den Straßen!
14 The mouth of strange women is a deep pit; He that is abhorred of Jehovah shall fall therein.
Der Mund fremder Weiber ist eine tiefe Grube; wem Jehova zürnt, der fällt hinein.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child; [But] the rod of correction shall drive it far from him.
Narrheit ist gekettet an das Herz des Knaben; die Rute der Zucht wird sie davon entfernen.
16 He that oppresseth the poor to increase his [gain], [And] he that giveth to the rich, [shall come] only to want.
Wer den Armen bedrückt, ihm zur Bereicherung ist es; wer dem Reichen gibt, es ist nur zum Mangel.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, And apply thy heart unto my knowledge.
Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und richte dein Herz auf mein Wissen!
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, If they be established together upon thy lips.
Denn lieblich ist es, wenn du sie in deinem Innern bewahrst; möchten sie allzumal auf deinen Lippen Bestand haben!
19 That thy trust may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
Damit dein Vertrauen auf Jehova sei, habe ich heute dich, ja dich, belehrt.
20 Have not I written unto thee excellent things Of counsels and knowledge,
Habe ich dir nicht Vortreffliches [O. Auserlesenes] aufgeschrieben an Ratschlägen und Erkenntnis,
21 To make thee know the certainty of the words of truth, That thou mayest carry back words of truth to them that send thee?
um dir kundzutun die Richtschnur [O. Regel, Norm] der Worte der Wahrheit: damit du denen, die dich senden, Worte zurückbringest, [And. l.: damit du denen, welche dich befragen, Worte antwortest] welche Wahrheit sind?
22 Rob not the poor, because he is poor; Neither oppress the afflicted in the gate:
Beraube nicht den Armen, weil er arm ist, und zertritt nicht den Elenden im Tore.
23 For Jehovah will plead their cause, And despoil of life those that despoil them.
Denn Jehova wird ihre Rechtssache führen, und ihre Berauber des Lebens berauben.
24 Make no friendship with a man that is given to anger; And with a wrathful man thou shalt not go:
Geselle dich nicht zu einem Zornigen, und gehe nicht um mit einem hitzigen [Eig. überaus hitzigen] Manne,
25 Lest thou learn his ways, And get a snare to thy soul.
damit du seine Pfade nicht lernest und einen Fallstrick davontragest für deine Seele.
26 Be thou not one of them that strike hands, [Or] of them that are sureties for debts.
Sei nicht unter denen, die in die Hand einschlagen, unter denen, welche für Darlehn Bürgschaft leisten.
27 If thou hast not wherewith to pay, Why should he take away thy bed from under thee?
Wenn du nicht hast, um zu bezahlen, warum soll er [d. h. der Gläubiger] dein Bett unter dir wegnehmen?
28 Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have set.
Verrücke nicht die alte Grenze, welche deine Väter gemacht haben.
29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; He shall not stand before mean men.
Siehst du einen Mann, der gewandt ist in seinem Geschäft-vor Königen wird er stehen, [d. h. in den Dienst von Königen berufen werden] er wird nicht vor Niedrigen [Eig. Unansehnlichen] stehen.

< Proverbs 22 >