< Proverbs 22 >

1 A [good] name is rather to be chosen than great riches, [And] loving favor rather than silver and gold.
Nomo bona estas pli preferinda, ol granda riĉeco; Kaj bona estimo, ol arĝento kaj oro.
2 The rich and the poor meet together: Jehovah is the maker of them all.
Riĉulo kaj malriĉulo renkontiĝas: Ilin ambaŭ kreis la Eternulo.
3 A prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple pass on, and suffer for it.
Prudentulo antaŭvidas malbonon, kaj kaŝiĝas; Sed naivuloj antaŭenpaŝas, kaj difektiĝas.
4 The reward of humility [and] the fear of Jehovah [Is] riches, and honor, and life.
Por humileco kaj timo antaŭ la Eternulo Oni ricevas riĉecon kaj honoron kaj vivon.
5 Thorns [and] snares are in the way of the perverse: He that keepeth his soul shall be far from them.
Dornoj kaj retoj estas sur la vojo de malbonagulo; Kiu gardas sian animon, tiu malproksimiĝas de ili.
6 Train up a child in the way he should go, And even when he is old he will not depart from it.
Instruu knabon konforme al lia vojo, Kaj eĉ maljuniĝinte li ne dekliniĝos de ĝi.
7 The rich ruleth over the poor; And the borrower is servant to the lender.
Riĉulo regas super malriĉuloj, Kaj kiu prunteprenas, tiu estas sklavo de la pruntedoninto.
8 He that soweth iniquity shall reap calamity; And the rod of his wrath shall fail.
Kiu semas maljustaĵon, tiu rikoltos suferon, Kaj la kano de lia krueleco rompiĝos.
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed; For he giveth of his bread to the poor.
Bonokululo estos benata; Ĉar li donas el sia pano al malriĉulo.
10 Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and ignominy will cease.
Forpelu blasfemulon, kaj foriros malpaco, Kaj ĉesiĝos malkonsento kaj ofendo.
11 He that loveth pureness of heart, [For] the grace of his lips the king will be his friend.
Kiu amas purecon de koro kaj agrable parolas, Al tiu la reĝo estas amiko.
12 The eyes of Jehovah preserve [him that hath] knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous man.
La okuloj de la Eternulo gardas la prudenton; Sed la vortojn de maliculo Li renversas.
13 The sluggard saith, There is a lion without; I shall be slain in the streets.
Mallaborulo diras: Leono estas ekstere, Mi povus esti mortigita meze de la strato.
14 The mouth of strange women is a deep pit; He that is abhorred of Jehovah shall fall therein.
La buŝo de malĉastulino estas profunda foso; Kiun la Eternulo koleras, tiu tien enfalas.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child; [But] the rod of correction shall drive it far from him.
Malsaĝeco forte sidas en la koro de knabo; Sed vergo punanta ĝin elpelas el ĝi.
16 He that oppresseth the poor to increase his [gain], [And] he that giveth to the rich, [shall come] only to want.
Kiu premas malriĉulon, por pligrandigi sian riĉecon, Tiu donas al riĉulo, por ke li malriĉiĝu.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, And apply thy heart unto my knowledge.
Klinu vian orelon kaj aŭskultu vortojn de saĝuloj, Kaj direktu vian koron al mia instruo;
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, If they be established together upon thy lips.
Ĉar ili estos agrablaj, se vi gardos ilin en via interno; Ili estos ĉiuj pretaj sur viaj lipoj.
19 That thy trust may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
Ke al la Eternulo estu via fido, Tion mi instruis al vi hodiaŭ.
20 Have not I written unto thee excellent things Of counsels and knowledge,
Ĉu mi ne skribis al vi tion trifoje Kun konsiloj kaj scio,
21 To make thee know the certainty of the words of truth, That thou mayest carry back words of truth to them that send thee?
Por sciigi al vi la ĝustecon de la paroloj de vero, Por ke vi transdonu la parolojn de vero al tiuj, kiuj vin sendis?
22 Rob not the poor, because he is poor; Neither oppress the afflicted in the gate:
Ne prirabu malriĉulon, pro tio, ke li estas malriĉa; Kaj ne premu senhavulon ĉe la pordego;
23 For Jehovah will plead their cause, And despoil of life those that despoil them.
Ĉar la Eternulo defendos ilian aferon Kaj dispremos iliajn premantojn.
24 Make no friendship with a man that is given to anger; And with a wrathful man thou shalt not go:
Ne amikiĝu kun homo kolerema, Kaj ne komunikiĝu kun homo flamiĝema;
25 Lest thou learn his ways, And get a snare to thy soul.
Ke vi ne lernu lian vojon Kaj ne ricevu reton por via animo.
26 Be thou not one of them that strike hands, [Or] of them that are sureties for debts.
Ne estu inter tiuj, kiuj firmigas per mano, Kiuj garantias por ŝuldoj.
27 If thou hast not wherewith to pay, Why should he take away thy bed from under thee?
Se vi ne havos per kio pagi, Oni ja prenos vian litaĵon de sub vi.
28 Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have set.
Ne forŝovu la antikvajn limojn, Kiujn faris viaj patroj.
29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; He shall not stand before mean men.
Se vi vidas homon lertan en sia profesio, li staros antaŭ reĝoj; Li ne staros antaŭ maleminentuloj.

< Proverbs 22 >