< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;
Vinye, ne èxɔ nye nyawo eye nèdzra nye sededewo ɖo ɖe mewò,
2 So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding;
ne ètrɔ to ɖe nunya ŋu hetsɔ wò dzi na gɔmesese,
3 Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding;
ne èyɔ sidzedze eye nèdo ɣli na gɔmesese,
4 If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:
ne èdii abe klosalo alo kesinɔnu si woɣla ene la,
5 Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God.
ekema àse Yehowavɔvɔ̃ gɔme eye àke ɖe Mawu nyanya ŋu
6 For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth [cometh] knowledge and understanding:
elabena Yehowae naa nunya, eye sidzedze kple gɔmesese doa go tso eƒe nu me.
7 He layeth up sound wisdom for the upright; [He is] a shield to them that walk in integrity;
Eɖo dziɖuɖu ɖi na nuteƒewɔlawo eye wònye akpoxɔnu na ame siwo ƒe zɔzɔme ŋu fɔɖiɖi mele o,
8 That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
elabena edzɔa ame dzɔdzɔewo ƒe toƒewo ŋu eye wòkpɔa eƒe nuteƒewɔlawo ƒe mɔwo ta.
9 Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, [yea], every good path.
Ekema àse nu si nyo, le dzɔdzɔe eye wòdze la gɔme, ɛ̃, àse mɔ nyui ɖe sia ɖe gɔme,
10 For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;
elabena nunya age ɖe wò dzi me, eye sidzedze ado dzidzɔ na wò luʋɔ.
11 Discretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee:
Tamebubu nyui akpɔ tawò, eye gɔmesese adzɔ ŋuwò.
12 To deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things;
Nunya aɖe wò tso ame vɔ̃ɖiwo ƒe mɔwo dzi, tso nya tovo gblɔlawo ƒe asi me,
13 Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
ame siwo gblea mɔ dzɔdzɔetɔwo ɖi hezɔna le mɔ doblukɔwo dzi,
14 Who rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil;
ame siwo nu gbegblẽ wɔwɔ doa dzidzɔ na, eye wotsoa aseye le nu tovo ƒe vɔ̃ɖinyenye ŋu,
15 Who are crooked in their ways, And wayward in their paths:
ame siwo ƒe mɔwo glɔ̃ eye wotrana le woƒe mɔwo dzi.
16 To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words;
Nunya aɖe wò le nyɔnu ahasitɔ hã ƒe asi me kple srɔ̃nyɔnu si da afɔ la ƒe amenubeble me
17 That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God:
ame si gblẽ eƒe ɖetugbimesrɔ̃ ɖi eye mewɔ ɖe nu si wòbla kplii le Mawu ŋkume la dzi o
18 For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead;
elabena eƒe aƒe ɖo ta ku me eye eƒe mɔwo ɖo ta ame siwo le tsiẽƒe la ƒe gbɔgbɔwo gbɔ.
19 None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life:
Ame siwo katã yia egbɔ la megatrɔna gbɔna loo alo gena ɖe agbemɔ la dzi o.
20 That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous.
Ale àto ame nyuiwo ƒe mɔwo dzi eye àlé ame dzɔdzɔewo ƒe mɔwo ɖe asi.
21 For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it.
Ame dzɔdzɔewo anɔ anyigba dzi eye ame maɖifɔwo asusɔ ɖe edzi
22 But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it.
gake woatsrɔ̃ ame vɔ̃ɖiwo ɖa le anyigba dzi eye woaho nuteƒemawɔlawo ɖa le edzi.