< Proverbs 13 >
1 A wise son [heareth] his father’s instruction; But a scoffer heareth not rebuke.
Saĝa filo lernas de la patro; Sed mokanto ne aŭskultas moralinstruon.
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth; But the soul of the treacherous [shall eat] violence.
La frukto de la buŝo donas al homo bonan manĝon; Sed la deziro de krimuloj estas perforto.
3 He that guardeth his mouth keepeth his life; [But] he that openeth wide his lips shall have destruction.
Kiu gardas sian buŝon, tiu gardas sian animon; Kiu tro malfermas sian buŝon, tiu pereas.
4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing; But the soul of the diligent shall be made fat.
La animo de maldiligentulo deziras, kaj ne ricevas; Sed la animo de diligentuloj satiĝas.
5 A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
Vorton malveran virtulo malamas; Sed malvirtulo agas abomene kaj venas al honto.
6 Righteousness guardeth him that is upright in the way; But wickedness overthroweth the sinner.
La virto gardas tiun, kiu iras ĝustan vojon; Sed la malvirto pereigas pekulon.
7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: There is that maketh himself poor, yet hath great wealth.
Unu ŝajnigas sin riĉa, havante nenion; Alia ŝajnigas sin malriĉa, havante grandan riĉecon.
8 The ransom of a man’s life is his riches; But the poor heareth no threatening.
Per sia riĉeco homo savas sian animon; Sed malriĉulo ne aŭskultas atentigon.
9 The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out.
La lumo de virtuloj brilegas; Sed la lumilo de malvirtuloj estingiĝos.
10 By pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.
Nur de malhumileco venas malpaco; Sed la akceptantaj konsilojn havas saĝon.
11 Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.
Riĉeco rapide akirita malgrandiĝas; Sed kion oni kolektas per laboro, tio multiĝas.
12 Hope deferred maketh the heart sick; But when the desire cometh, it is a tree of life.
Espero prokrastata dolorigas la koron; Sed plenumita deziro estas arbo de vivo.
13 Whoso despiseth the word bringeth destruction on himself; But he that feareth the commandment shall be rewarded.
Kiu malŝatas diron, tiu malutilas al si mem; Sed respektanta ordonon estos rekompencita.
14 The law of the wise is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
Instruo de saĝulo estas fonto de vivo, Por evitigi la retojn de la morto.
15 Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.
Bona prudento plaĉigas; Sed la vojo de perfiduloj estas malglata.
16 Every prudent man worketh with knowledge; But a fool flaunteth [his] folly.
Ĉiu prudentulo agas konscie; Sed malsaĝulo elmontras malsaĝecon.
17 A wicked messenger falleth into evil; But a faithful ambassador is health.
Malbona sendito falas en malfeliĉon; Sed sendito fidela sanigas.
18 Poverty and shame [shall be to] him that refuseth correction; But he that regardeth reproof shall be honored.
Malriĉa kaj hontigata estos tiu, kiu forpuŝas instruon; Sed kiu observas instruon, tiu estos estimata.
19 The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.
Deziro plenumita estas agrabla por la animo; Sed malagrable por la malsaĝuloj estas deturni sin de malbono.
20 Walk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it.
Kiu iras kun saĝuloj, tiu estos saĝa; Sed kamarado de malsaĝuloj suferos doloron.
21 Evil pursueth sinners; But the righteous shall be recompensed with good.
Pekulojn persekutas malbono; Sed virtulojn rekompencas bono.
22 A good man leaveth an inheritance to his children’s children; And the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
Bonulo heredigas la nepojn; Kaj por virtulo konserviĝas la havo de pekulo.
23 Much food [is in] the tillage of the poor; But there is that is destroyed by reason of injustice.
Multe da manĝaĵo estas sur la kampo de malriĉuloj; Sed multaj pereas pro manko de justeco.
24 He that spareth his rod hateth his son; But he that loveth him chasteneth him betimes.
Kiu ŝparas sian vergon, tiu malamas sian filon; Sed kiu lin amas, tiu baldaŭ lin punas.
25 The righteous eateth to the satisfying of his soul; But the belly of the wicked shall want.
Virtulo manĝas, por satigi sian animon; Sed la ventro de malvirtuloj havas mankon.