< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother.
Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Kummer.
2 Treasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death.
Schätze der Gesetzlosigkeit nützen nichts, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
3 Jehovah will not suffer the soul of the righteous to famish; But he thrusteth away the desire of the wicked.
Jehova läßt die Seele des Gerechten nicht hungern, aber die Gier der Gesetzlosen stößt er hinweg.
4 He becometh poor that worketh with a slack hand; But the hand of the diligent maketh rich.
Wer mit lässiger Hand schafft, wird arm; aber die Hand der Fleißigen macht reich.
5 He that gathereth in summer is a wise son; [But] he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Wer im Sommer einsammelt, ist ein einsichtsvoller Sohn; wer zur Erntezeit in tiefem Schlafe liegt, ist ein Sohn, der Schande bringt.
6 Blessings are upon the head of the righteous; But violence covereth the mouth of the wicked.
Dem Haupte des Gerechten werden Segnungen zuteil, aber den Mund der Gesetzlosen bedeckt Gewalttat.
7 The memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot.
Das Gedächtnis des Gerechten ist zum Segen, aber der Name der Gesetzlosen verwest.
8 The wise in heart will receive commandments; But a prating fool shall fall.
Wer weisen Herzens ist, nimmt Gebote an; aber ein närrischer Schwätzer kommt zu Fall.
9 He that walketh uprightly walketh surely; But he that perverteth his ways shall be known.
Wer in Vollkommenheit wandelt, wandelt sicher; wer aber seine Wege krümmt, wird bekannt werden.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow; But a prating fool shall fall.
Wer mit den Augen zwinkt, verursacht Kränkung; und ein närrischer Schwätzer kommt zu Fall.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
Ein Born des Lebens ist der Mund des Gerechten, aber den Mund der Gesetzlosen bedeckt Gewalttat.
12 Hatred stirreth up strifes; But love covereth all transgressions.
Haß erregt Zwietracht, aber Liebe deckt alle Übertretungen zu.
13 In the lips of him that hath discernment wisdom is found; But a rod is for the back of him that is void of understanding.
Auf den Lippen des Verständigen wird Weisheit gefunden; aber der Stock gebührt dem Rücken des Unverständigen.
14 Wise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction.
Die Weisen bewahren Erkenntnis auf, aber der Mund des Narren ist drohender Unglücksfall.
15 The rich man’s wealth is his strong city: The destruction of the poor is their poverty.
Der Wohlstand des Reichen ist seine feste Stadt, der Unglücksfall der Geringen ihre Armut.
16 The labor of the righteous [tendeth] to life; The increase of the wicked, to sin.
Der Erwerb des Gerechten gereicht zum Leben, der Ertrag des Gesetzlosen zur Sünde.
17 He is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth.
Es ist der Pfad zum Leben, wenn einer Unterweisung beachtet; wer aber Zucht unbeachtet läßt, geht irre.
18 He that hideth hatred is of lying lips; And he that uttereth a slander is a fool.
Wer Haß verbirgt, hat Lügenlippen; und wer Verleumdung ausbringt, ist ein Tor.
19 In the multitude of words there wanteth not transgression; But he that refraineth his lips doeth wisely.
Bei der Menge der Worte fehlt Übertretung nicht; wer aber seine Lippen zurückhält, ist einsichtsvoll.
20 The tongue of the righteous is [as] choice silver: The heart of the wicked is little worth.
Die Zunge des Gerechten ist auserlesenes Silber, der Verstand der Gesetzlosen ist wenig wert.
21 The lips of the righteous feed many; But the foolish die for lack of understanding.
Die Lippen des Gerechten weiden viele, aber die Narren sterben durch Mangel an Verstand.
22 The blessing of Jehovah, it maketh rich; And he addeth no sorrow therewith.
Der Segen Jehovas, er macht reich, und Anstrengung fügt neben ihm nichts hinzu.
23 It is as sport to a fool to do wickedness; And [so is] wisdom to a man of understanding.
Dem Toren ist es wie ein Spiel, Schandtat zu verüben, und Weisheit zu üben dem verständigen Manne.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him; And the desire of the righteous shall be granted.
Wovor dem Gesetzlosen bangt, das wird über ihn kommen, und das Begehren der Gerechten wird gewährt.
25 When the whirlwind passeth, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
Wie ein Sturmwind daherfährt, so ist der Gesetzlose nicht mehr; aber der Gerechte ist ein ewig fester Grund.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
Wie der Essig den Zähnen, und wie der Rauch den Augen, so ist der Faule denen, die ihn senden.
27 The fear of Jehovah prolongeth days; But the years of the wicked shall be shortened.
Die Furcht Jehovas mehrt die Tage, aber die Jahre der Gesetzlosen werden verkürzt.
28 The hope of the righteous [shall be] gladness; But the expectation of the wicked shall perish.
Das Harren der Gerechten wird Freude, aber die Hoffnung der Gesetzlosen wird zunichte.
29 The way of Jehovah is a stronghold to the upright; But it is a destruction to the workers of iniquity.
Der Weg Jehovas ist eine Feste für die Vollkommenheit, aber Untergang für die, welche Frevel tun.
30 The righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land.
Der Gerechte wird nicht wanken in Ewigkeit, aber die Gesetzlosen werden das Land nicht bewohnen.
31 The mouth of the righteous bringeth forth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
Der Mund des Gerechten sproßt Weisheit, aber die Zunge der Verkehrtheit wird ausgerottet werden.
32 The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked [speaketh] perverseness.
Die Lippen des Gerechten verstehen sich auf Wohlgefälliges, aber der Mund der Gesetzlosen ist Verkehrtheit.