< Numbers 34 >
1 And Jehovah spake unto Moses, saying,
TUHAN berfirman kepada Musa:
2 Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof),
"Perintahkanlah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Apabila kamu masuk ke negeri Kanaan, maka inilah negeri yang akan jatuh kepadamu sebagai milik pusaka, yakni tanah Kanaan menurut batas-batasnya.
3 then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
Adapun sisi selatanmu ialah dari padang gurun Zin menyusur Edom, maka batas selatanmu mulai dari ujung Laut Asin di sebelah timur.
4 and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out thereof shall be southward of Kadesh-barnea; and it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon;
Lalu batasmu membelok di selatan pendakian Akrabim, terus ke Zin dan berakhir di sebelah selatan Kadesh-Barnea. Sesudah itu ia mencapai Hazar-Adar, dan terus ke Azmon.
5 and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.
Kemudian batas itu membelok dari Azmon ke sungai Mesir dan berakhir ke laut.
6 And for the western border, ye shall have the great sea and the border [thereof]: this shall be your west border.
Batas baratmu ialah laut besar dan pantainya; itulah batas baratmu.
7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
Inilah batas utaramu: mulai dari laut besar haruslah kamu buat tanda batas ke gunung Hor,
8 from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
dari gunung Hor harus kamu buat tanda batas ke jalan yang menuju ke Hamat, lalu batas itu mencapai Zedad.
9 and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
Kemudian batas itu mencapai Zifron dan berakhir di Hazar-Enan; itulah batas utaramu.
10 And ye shall mark out your east border from Hazar-enan to Shepham;
Sebagai batasmu di sebelah timur haruslah kamu membuat tanda batas dari Hazar-Enan ke Sefam.
11 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward;
Dari Sefam batas itu turun ke Ribla, di sebelah timur Ain; kemudian batas itu turun lagi dan mencapai tebing danau Kineret di sebelah timur.
12 and the border shall go down to the Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
Lalu batas itu turun ke sungai Yordan dan berakhir di Laut Asin. Itulah negerimu menurut batas-batasnya sekeliling."
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half-tribe;
Musa memerintahkan kepada orang Israel: "Itulah negeri yang akan kamu bagi sebagai milik pusaka dengan membuang undi, yang diperintahkan TUHAN untuk diberikan kepada suku yang sembilan setengah itu.
14 for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
Sebab suku bani Ruben menurut puak-puak mereka dan suku bani Gad menurut puak-puak mereka telah menerima milik pusakanya; juga suku Manasye yang setengah itu telah menerimanya.
15 the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrising.
Dua setengah suku itu telah menerima milik pusaka mereka di seberang sungai Yordan di dekat Yerikho, ke sebelah timur."
16 And Jehovah spake unto Moses, saying,
TUHAN berfirman kepada Musa:
17 These are the names of the men that shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
"Inilah nama orang-orang yang harus membagikan tanah itu kepadamu sebagai milik pusaka: imam Eleazar dan Yosua bin Nun.
18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
Lagi haruslah kamu mengambil seorang pemimpin dari setiap suku untuk membagikan tanah itu sebagai milik pusaka.
19 And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
Inilah nama orang-orang itu: dari suku Yehuda: Kaleb bin Yefune;
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
dari suku bani Simeon: Samuel bin Amihud;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
dari suku Benyamin: Elidad bin Kislon;
22 And of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
dari suku bani Dan seorang pemimpin: Buki bin Yogli;
23 Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
dari anak-anak Yusuf, yakni dari suku bani Manasye seorang pemimpin Haniel bin Efod;
24 And of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
dan dari suku bani Efraim seorang pemimpin: Kemuel bin Siftan;
25 And of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
dari suku bani Zebulon seorang pemimpin: Elisafan bin Parnah;
26 And of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
dari suku bani Isakhar seorang pemimpin: Paltiel bin Azan;
27 And of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
dari suku bani Asyer seorang pemimpin: Ahihud bin Selomi;
28 And of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.
dari suku bani Naftali seorang pemimpin: Pedael bin Amihud.
29 These are they whom Jehovah commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
Itulah orang-orang yang diperintahkan TUHAN untuk membagikan milik pusaka kepada orang Israel di tanah Kanaan."