< John 20 >

1 Now on the first [day] of the week cometh Mary Magdalene early, while it was yet dark, unto the tomb, and seeth the stone taken away from the tomb.
On the first day of the week, Mary Magdalene came to the tomb early, while it was still dark, and she saw that the stone had been moved away from the tomb.
2 She runneth therefore, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
So she ran and went to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved, and said to them, “They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him.”
3 Peter therefore went forth, and the other disciple, and they went toward the tomb.
So Peter went out, along with the other disciple, and they began making their way to the tomb.
4 And they ran both together: and the other disciple outran Peter, and came first to the tomb;
The two were running together, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first.
5 and stooping and looking in, he seeth the linen cloths lying; yet entered he not in.
Stooping down to look in, he saw the linen cloths lying there, but he did not go in.
6 Simon Peter therefore also cometh, following him, and entered into the tomb; and he beholdeth the linen cloths lying,
Then Simon Peter, who had been following him, arrived and went into the tomb. He saw the linen cloths lying there
7 and the napkin, that was upon his head, not lying with the linen cloths, but rolled up in a place by itself.
and the facecloth that had been on Jesus' head. But it was not lying with the linen cloths; it was folded up separately in another place.
8 Then entered in therefore the other disciple also, who came first to the tomb, and he saw, and believed.
Then the other disciple, who had reached the tomb first, also went in. He saw and believed.
9 For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
(For they did not yet understand the Scripture that Jesus must rise from the dead.)
10 So the disciples went away again unto their own home.
Then the disciples went back to their homes.
11 But Mary was standing without at the tomb weeping: so, as she wept, she stooped and looked into the tomb;
But Mary stood near the tomb, weeping outside. As she was weeping, she stooped down to look into the tomb
12 and she beholdeth two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain.
and saw two angels in white sitting where Jesus' body had been laid, one at the head and one at the feet.
13 And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
They said to her, “Woman, why are yoʋ weeping?” She said to them, “They have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him.”
14 When she had thus said, she turned herself back, and beholdeth Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
After saying this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know it was Jesus.
15 Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou hast borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.
Jesus said to her, “Woman, why are yoʋ weeping? Who are yoʋ looking for?” Supposing that he was the gardener, she said to him, “Sir, if yoʋ have carried him away, tell me where yoʋ have laid him, and I will take him away.”
16 Jesus saith unto her, Mary. She turneth herself, and saith unto him in Hebrew, Rabboni; which is to say, Teacher.
Jesus said to her, “Mary!” She turned and said to him, “Rabboni!” (which means “Teacher”).
17 Jesus saith to her, Touch me not; for I am not yet ascended unto the Father: but go unto my brethren, and say to them, I ascend unto my Father and your Father, and my God and your God.
Jesus said to her, “Do not hold on to me, for I have not yet ascended to my Father. But go to my brothers and tell them that I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.”
18 Mary Magdalene cometh and telleth the disciples, I have seen the Lord; and [that] he had said these things unto her.
So Mary Magdalene went and told the disciples that she had seen the Lord and that he had said these things to her.
19 When therefore it was evening, on that day, the first [day] of the week, and when the doors were shut where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and saith unto them, Peace [be] unto you.
In the evening of that day, the first day of the week, when the disciples were gathered together with the doors locked for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said to them, “Peace be with you.”
20 And when he had said this, he showed unto them his hands and his side. The disciples therefore were glad, when they saw the Lord.
After saying this, he showed them his hands and his side, and the disciples rejoiced when they saw the Lord.
21 Jesus therefore said to them again, Peace [be] unto you: as the Father hath sent me, even so send I you.
Again Jesus said to them, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I am sending you.”
22 And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Spirit:
After saying this, he breathed on them and said to them, “Receive the Holy Spirit.
23 whose soever sins ye forgive, they are forgiven unto them; whose soever [sins] ye retain, they are retained.
If you remit the sins of any, their sins are remitted; if you retain the sins of any, their sins are retained.”
24 But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
Now Thomas (called Didymus), one of the twelve, was not with them when Jesus came.
25 The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.
So the other disciples said to him, “We have seen the Lord.” But he said to them, “Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, I will certainly not believe.”
26 And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace [be] unto you.
Eight days later, Jesus' disciples were again inside, and Thomas was with them. Although the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you.”
27 Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and see my hands; and reach [hither] thy hand, and put it into my side: and be not faithless, but believing.
Then he said to Thomas, “Put yoʋr finger here and look at my hands. Reach out yoʋr hand and put it into my side. Do not doubt but believe.”
28 Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.
In response Thomas said to him, “My Lord and my God!”
29 Jesus saith unto him, Because thou hast seen me, thou hast believed: blessed [are] they that have not seen, and [yet] have believed.
Then Jesus said to him, “Because yoʋ have seen me, have yoʋ come to believe? Blessed are those who have not seen and yet have come to believe.”
30 Many other signs therefore did Jesus in the presence of the disciples, which are not written in this book:
Jesus performed many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book.
31 but these are written, that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye may have life in his name.
But these have been written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.

< John 20 >