< Job 5 >

1 Call now; is there any that will answer thee? And to which of the holy ones wilt thou turn?
Vaihi kawk noek ah, na kawkhaih lok pathim han kami om tih maw? Naa bang ih kaciim kaminawk khaeah maw nang qoi han?
2 For vexation killeth the foolish man, And jealousy slayeth the silly one.
Palungphui hmai baktih amngaehhaih mah kamthu to hum moe, uthaih mah kamthu to misong ah ohsak.
3 I have seen the foolish taking root: But suddenly I cursed his habitation.
Kamthu ih tangzun loe cak, tiah ka hnuk pongah, a ohhaih ahmuen to ka tangoeng pae roep.
4 His children are far from safety, And they are crushed in the gate, Neither is there any to deliver them:
Anih ih caanawk loe misa monghaih tawn o ai, khongkha ah ah atit o naah, bomkung tawn o ai.
5 Whose harvest the hungry eateth up, And taketh it even out of the thorns; And the snare gapeth for their substance.
A aah ih cang loe zok amthlam kaminawk mah caak pae o ving; anih ih hmuenmaenawk loe mingcahnawk mah lomh pae o king.
6 For affliction cometh not forth from the dust, Neither doth trouble spring out of the ground;
Patangkhanghaih loe maiphu thung hoiah angzo ai, raihaih doeh long thung hoiah tacawt ai.
7 But man is born unto trouble, As the sparks fly upward.
Toe van bangah tapraek tahang hmai baktih toengah, kami loe raihaih tongh han ih ni tapen roe.
8 But as for me, I would seek unto God, And unto God would I commit my cause;
Toe kai loe Sithaw khaeah tahmenhaih ka hnik moe, ka raihaih to Sithaw khaeah ka tathlang han:
9 Who doeth great things and unsearchable, Marvellous things without number:
anih loe paroeai kalen hmuen, kroek laek ai hmuen, dawnrai koi hmuennawk to sak;
10 Who giveth rain upon the earth, And sendeth waters upon the fields;
Anih mah ni long ah kho angzohsak moe, lawk ah tui to longsak.
11 So that he setteth up on high those that are low, And those that mourn are exalted to safety.
Poek pahnaem kami to anih mah atoengh tahang moe, palungsae kami to monghaih ahmuen ah atoengh tahang.
12 He frustrateth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprise.
Minawk aling thaih kami mah kasae pacaeng ih hmuen akoep han ai ah, anih mah pakaa pae.
13 He taketh the wise in their own craftiness; And the counsel of the cunning is carried headlong.
Palungha kaminawk loe angmacae palunghahaih hoiah sak pacaeng ih hmuen pongah amansak moe, poek kangkawn kami amsakhaih to a phraek pae.
14 They meet with darkness in the day-time, And grope at noonday as in the night.
Nihcae loe khodai ah vinghaih tongh o moe, athun ah khoving baktiah loklam pathoep hoiah a caeh o.
15 But he saveth from the sword of their mouth, Even the needy from the hand of the mighty.
Sithaw mah amtang kaminawk to thacak kami ih pakha hoi anih ih ban thung hoiah pahlong.
16 So the poor hath hope, And iniquity stoppeth her mouth.
To pongah amtang kaminawk loe oephaih tawnh o moe, katoeng ai hmuen mah anih ih pakha to tamuep pae.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth: Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
Khenah, Sithaw mah patoengh ih kami loe tahamhoih; to pongah Thacak koek Sithaw mah thuitaekhaih to patoek hmah.
18 For he maketh sore, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.
Anih mah ahmaa caksak, toe ahmaa to komh pae let; nganbawh kana a paek, toe ngantuisak let.
19 He will deliver thee in six troubles; Yea, in seven there shall no evil touch thee.
Anih mah vai tarukto raihaih thung hoiah na loisak tih; ue, vai sarihto naah doeh kasae na tongh mak ai.
20 In famine he will redeem thee from death; And in war from the power of the sword.
Anih mah khokhaa naah duekhaih thung hoiah na pahlong tih; misatuk naah doeh sumsen thacakhaih thung hoiah pahlong tih.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; Neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
Lok amlai palai thung hoiah na pakaa ueloe, amrohaih phak naah, na zii mak ai.
22 At destruction and dearth thou shalt laugh; Neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
Amrohaih hoi khokhaahaih to na pahnui thuih ueloe, long nui ih hmawsaeng moinawk doeh na zii mak ai.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; And the beasts of the field shall be at peace with thee.
Azawn ih thlungnawk loe lokmaihaih ampui baktiah om ueloe, taw ih moisannawk loe kamongah nang hoi nawnto om o tih.
24 And thou shalt know that thy tent is in peace; And thou shalt visit thy fold, and shalt miss nothing.
Na ohhaih kahni im loe misa monghaih hoiah oh, tiah na panoek ueloe, na ohhaih ahmuen na phak naah, palungboenghaih om mak ai.
25 Thou shalt know also that thy seed shall be great, And thine offspring as the grass of the earth.
Nang ih atiinawk loe paroeai pop o tih, na caanawk loe long ih phroh baktiah om o tih, tiah na panoek tih.
26 Thou shalt come to thy grave in a full age, Like as a shock of grain cometh in in its season.
Atue phak naah aah ih cang baktiah, na mitong naah loe taprong ah na caeh tih.
27 Lo this, we have searched it, so it is; Hear it, and know thou it for thy good.
Khenah, hae hmuen hae ka pakrong o, to hmuen loe oh tangtang; to pongah tahngai ah loe, na hoih haih hanah pakuem ah, tiah a naa.

< Job 5 >