< Job 33 >
1 Howbeit, Job, I pray thee, hear my speech, And hearken to all my words.
“Na afei, Hiob, tie me nsɛm; yɛ aso ma biribiara a mɛka.
2 Behold now, I have opened my mouth; My tongue hath spoken in my mouth.
Merebɛbue mʼano; me nsɛm aba me tɛkrɛma so.
3 My words [shall utter] the uprightness of my heart; And that which my lips know they shall speak sincerely.
Me nsɛm firi akoma a ɛtene mu; na mʼano de ahonim pa ka deɛ menim.
4 The Spirit of God hath made me, And the breath of the Almighty giveth me life.
Onyankopɔn Honhom na abɔ me; Otumfoɔ no ahome ma me nkwa.
5 If thou canst, answer thou me; Set [thy words] in order before me, stand forth.
Sɛ wobɛtumi a, ma me mmuaeɛ; siesie wo ho, na ka si mʼanim.
6 Behold, I am toward God even as thou art: I also am formed out of the clay.
Wo ne me nyinaa yɛ pɛ wɔ Onyankopɔn anim; me nso wɔbɔɔ me firii dɔteɛ mu.
7 Behold, my terror shall not make thee afraid, Neither shall my pressure be heavy upon thee.
Ɛnsɛ sɛ wosuro me, na ɛnsɛ sɛ me nsa yɛ den wɔ wo so.
8 Surely thou hast spoken in my hearing, And I have heard the voice of [thy] words, [saying],
“Nanso woaka ama mate, metee saa nsɛm no, na wokaa sɛ,
9 I am clean, without transgression; I am innocent, neither is there iniquity in me:
‘Meyɛ kronn na menni bɔne; me ho te na afɔdie biara nni me ho.
10 Behold, he findeth occasions against me, He counteth me for his enemy;
Nanso Onyankopɔn anya me ho mfomsoɔ; wafa me sɛ ne ɔtamfoɔ.
11 He putteth my feet in the stocks, He marketh all my paths.
Ɔde me nan ahyɛ mpɔkyerɛ mu; na nʼani wɔ mʼakwan nyinaa so.’
12 Behold, I will answer thee, in this thou art not just; For God is greater than man.
“Nanso meka mekyerɛ wo sɛ, yei mu deɛ, woayɛ mfomsoɔ, ɛfiri sɛ Onyankopɔn so sene ɔdasani.
13 Why dost thou strive against him, For that he giveth not account of any of his matters?
Na adɛn enti na wonwiinwii hyɛ no sɛ ɔmmua onipa nsɛm biara anaa?
14 For God speaketh once, Yea twice, [though man] regardeth it not.
Nanso, Onyankopɔn kasa wɔ akwan ahodoɔ so, na ebia nnipa nte.
15 In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumberings upon the bed;
Ɔkasa wɔ daeɛso ne anadwo anisoadehunu mu, ɛberɛ a nna afa nnipa na wɔretu nkorɔmo wɔ wɔn mpa so,
16 Then he openeth the ears of men, And sealeth their instruction,
ɔtumi kasa gu wɔn asom na ɔde kɔkɔbɔ yi wɔn hu,
17 That he may withdraw man [from his] purpose, And hide pride from man;
sɛ ɔbɛdane onipa afiri nneyɛɛ bɔne ho na watwe no afiri ahantan ho,
18 He keepeth back his soul from the pit, And his life from perishing by the sword.
sɛ ɔmma ne ɔkra nnkɔ amena mu na ɔnhwere ne nkwa wɔ akofena ano.
19 He is chastened also with pain upon his bed, And with continual strife in his bones;
Onyankopɔn tumi de yea twe onipa aso ɛberɛ a ɔda mpa so na ne nnompe mu yea nnyae da,
20 So that his life abhorreth bread, And his soul dainty food.
kɔsi sɛ ne kɔn nnɔ aduane na ne ɔkra nso po aduane a ɛyɛ akɔnnɔ pa ara;
21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; And his bones that were not seen stick out.
ɔfɔn yɛ basaa, na ne nnompe a anka ɛho akata no ho da hɔ.
22 Yea, his soul draweth near unto the pit, And his life to the destroyers.
Ne ɔkra bɛn damena, na ne nkwa bɛn owuo abɔfoɔ.
23 If there be with him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show unto man what is right for him;
“Nanso sɛ abɔfoɔ apem no mu baako wɔ nʼafa sɛ ɔdimafoɔ a ɔbɛkyerɛ no deɛ ɛyɛ ma no a,
24 Then [God] is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.
ɔbɛhunu no mmɔbɔ na waka sɛ, ‘Monnyaa no na wankɔ damena mu; na manya mpatadeɛ ama no,’
25 His flesh shall be fresher than a child’s; He returneth to the days of his youth.
afei ne wedeɛ bɛyɛ foforɔ sɛ abɔfra deɛ, na asi ne dada mu sɛ mmeranteberɛ mu deɛ.
26 He prayeth unto God, and he is favorable unto him, So that he seeth his face with joy: And he restoreth unto man his righteousness.
Sɛ ɔbɔ Onyankopɔn mpaeɛ a, ɔbɛnya adom afiri ne hɔ, ɔbɛhunu Onyankopɔn anim na ɔde ahosɛpɛ ateam na Onyankopɔn agye no bio sɛ ɔteneneeni.
27 He singeth before men, and saith, I have sinned, and perverted that which was right, And it profited me not:
Afei ɔbɛba nnipa mu abɛka sɛ, ‘Meyɛɛ bɔne na mekyeaa deɛ ɛtene, nanso wantwe mʼaso sɛdeɛ ɛfata me.
28 He hath redeemed my soul from going into the pit, And my life shall behold the light.
Ɔgyee me ɔkra na wamma no ankɔ damena mu, enti mɛtena ase na madi hann no mu dɛ.’
29 Lo, all these things doth God work, Twice, [yea] thrice, with a man,
“Onyankopɔn yɛ yeinom nyinaa ma onipa, mprɛnu ne ne mprɛnsa so,
30 To bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of the living.
sɛdeɛ onipa kra renkɔ damena mu, na nkwa hann no ahyerɛn ne so.
31 Mark well, O Job, hearken unto me: Hold thy peace, and I will speak.
“Yɛ aso, Hiob, na tie me; yɛ dinn na menkasa.
32 If thou hast anything to say, answer me: Speak, for I desire to justify thee.
Na sɛ wowɔ biribi ka a, bua me; kasa, na mepɛ sɛ wɔbu wo bem.
33 If not, hearken thou unto me: Hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
Sɛ ɛnte saa nso a, ɛnneɛ tie me. Yɛ dinn na mɛkyerɛ wo nyansa.”