< Job 28 >

1 Surely there is a mine for silver, And a place for gold which they refine.
Certamente há minas para a prata, e o ouro lugar onde o derretem.
2 Iron is taken out of the earth, And copper is molten out of the stone.
O ferro é tirado do solo, e da pedra se funde o cobre.
3 [Man] setteth an end to darkness, And searcheth out, to the furthest bound, The stones of obscurity and of thick darkness.
O [homem] põe fim às trevas, e investiga em toda extremidade, as pedras que estão na escuridão e nas mais sombrias trevas.
4 He breaketh open a shaft away from where men sojourn; They are forgotten of the foot; They hang afar from men, they swing to and fro.
Abre um poço onde não há morador, lugares esquecidos por quem passa a pé; pendurados longe da humanidade, vão de um lado para o outro.
5 As for the earth, out of it cometh bread; And underneath it is turned up as it were by fire.
Da terra o pão procede, e por debaixo ela é transformada como que pelo fogo.
6 The stones thereof are the place of sapphires, And it hath dust of gold.
Suas pedras são o lugar da safira, e contém pó de ouro.
7 That path no bird of prey knoweth, Neither hath the falcon’s eye seen it:
A ave de rapina não conhece essa vereda; os olhos do falcão não a viram.
8 The proud beasts have not trodden it, Nor hath the fierce lion passed thereby.
Os filhotes de animais ferozes nunca a pisaram, nem o feroz leão passou por ela.
9 He putteth forth his hand upon the flinty rock; He overturneth the mountains by the roots.
[O homem] põe sua mão no rochedo, e revolve os montes desde a raiz.
10 He cutteth out channels among the rocks; And his eye seeth every precious thing.
Cortou canais pelas rochas, e seus olhos veem tudo o que é precioso.
11 He bindeth the streams that they trickle not; And the thing that is hid bringeth he forth to light.
Ele tapa os rios desde suas nascentes, e faz o oculto sair para a luz.
12 But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
Porém onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
13 Man knoweth not the price thereof; Neither is it found in the land of the living.
O ser humano não conhece o valor dela, nem ela é achada na terra dos viventes.
14 The deep saith, It is not in me; And the sea saith, It is not with me.
O abismo diz: Não está em mim; E o mar diz: Nem comigo.
15 It cannot be gotten for gold, Neither shall silver be weighed for the price thereof.
Nem por ouro fino se pode comprar, nem se pesar em troca de prata.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, With the precious onyx, or the sapphire.
Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com ônix precioso, nem com safira.
17 Gold and glass cannot equal it, Neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
Não se pode comparar com ela o ouro, nem o cristal; nem se pode trocar por joia de ouro fino.
18 No mention shall be made of coral or of crystal: Yea, the price of wisdom is above rubies.
De coral nem de quartzo não se fará menção; porque o preço da sabedoria é melhor que o de rubis.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
O topázio de Cuxe não se pode comparar com ela; nem pode ser avaliada com o puro ouro fino.
20 Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
De onde, pois, vem a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, And kept close from the birds of the heavens.
Porque encoberta está aos olhos de todo vivente, e é oculta a toda ave do céu.
22 Destruction and Death say, We have heard a rumor thereof with our ears.
O perdição e a morte dizem: Com nossos ouvidos ouvimos sua fama.
23 God understandeth the way thereof, And he knoweth the place thereof.
Deus entende o caminho dela, e ele conhece seu lugar.
24 For he looketh to the ends of the earth, And seeth under the whole heaven;
Porque ele enxerga até os confins da terra, e vê tudo [o que há] debaixo de céus.
25 To make a weight for the wind: Yea, he meteth out the waters by measure.
Quando ele deu peso ao vento, e estabeleceu medida para as águas;
26 When he made a decree for the rain, And a way for the lightning of the thunder;
Quando ele fez lei para a chuva, e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 Then did he see it, and declare it; He established it, yea, and searched it out.
Então ele a viu, e relatou; preparou-a, e também a examinou.
28 And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; And to depart from evil is understanding.
E disse ao homem: Eis que o temor ao Senhor é a sabedoria, e o desviar-se do mal [é] a inteligência.

< Job 28 >