< Job 26 >
1 Then Job answered and said,
Hiob antwortete und sprach:
2 How hast thou helped him that is without power! How hast thou saved the arm that hath no strength!
Wie stehest du dem bei, der keine Kraft hat, hilfst dem, der keine Stärke in den Armen hat!
3 How hast thou counselled him that hath no wisdom, And plentifully declared sound knowledge!
Wie gibst du Rat dem, der keine Weisheit hat, und tust kund Verstandes die Fülle!
4 To whom hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?
Zu wem redest du? und wes Odem geht von dir aus?
5 They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof.
Die Toten ängsten sich tief unter den Wassern und denen, die darin wohnen.
6 Sheol is naked before [God], And Abaddon hath no covering. (Sheol )
Das Grab ist aufgedeckt vor ihm, und der Abgrund hat keine Decke. (Sheol )
7 He stretcheth out the north over empty space, And hangeth the earth upon nothing.
Er breitet aus die Mitternacht über das Leere und hängt die Erde an nichts.
8 He bindeth up the waters in his thick clouds; And the cloud is not rent under them.
Er faßt das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen darunter nicht.
9 He incloseth the face of his throne, And spreadeth his cloud upon it.
Er verhüllt seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
10 He hath described a boundary upon the face of the waters, Unto the confines of light and darkness.
Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis wo Licht und Finsternis sich scheiden.
11 The pillars of heaven tremble And are astonished at his rebuke.
Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
12 He stirreth up the sea with his power, And by his understanding he smiteth through Rahab.
Von seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und durch seinen Verstand zerschmettert er Rahab.
13 By his Spirit the heavens are garnished; His hand hath pierced the swift serpent.
Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.
14 Lo, these are but the outskirts of his ways: And how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?
Siehe, also geht sein Tun, und nur ein geringes Wörtlein davon haben wir vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?