< Job 26 >
1 Then Job answered and said,
Mais Job répondit, et dit:
2 How hast thou helped him that is without power! How hast thou saved the arm that hath no strength!
Ô! que tu as été d'un grand secours à l'homme destitué de vigueur; et que tu as soutenu le bras qui n'avait point de force.
3 How hast thou counselled him that hath no wisdom, And plentifully declared sound knowledge!
Ô! que tu as donné de [bons] conseils à l'homme qui manquait de sagesse; et que tu as fait paraître d'intelligence.
4 To whom hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?
A qui as-tu tenu ces discours? et l'esprit de qui, est sorti de toi?
5 They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof.
Les choses inanimées sont formées au dessous des eaux, et les [poissons] aussi qui habitent dans les eaux.
6 Sheol is naked before [God], And Abaddon hath no covering. (Sheol )
L'abîme est à découvert devant lui, et le gouffre n'[a] point de couverture. (Sheol )
7 He stretcheth out the north over empty space, And hangeth the earth upon nothing.
Il étend l'Aquilon sur le vide, et il suspend la terre sur le néant.
8 He bindeth up the waters in his thick clouds; And the cloud is not rent under them.
Il serre les eaux dans ses nuées, sans que la nuée se fende sous elles.
9 He incloseth the face of his throne, And spreadeth his cloud upon it.
Il maintient le dehors de [son] trône, et il étend sa nuée par dessus.
10 He hath described a boundary upon the face of the waters, Unto the confines of light and darkness.
Il a compassé des bornes sur les eaux tout autour, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus ni lumière ni ténèbres.
11 The pillars of heaven tremble And are astonished at his rebuke.
Les colonnes des cieux s'ébranlent et s'étonnent à sa menace.
12 He stirreth up the sea with his power, And by his understanding he smiteth through Rahab.
Il fend la mer par sa puissance, et il frappe par son intelligence les flots quand ils s'élèvent.
13 By his Spirit the heavens are garnished; His hand hath pierced the swift serpent.
Il a orné les cieux par son Esprit, et sa main a formé le serpent traversant.
14 Lo, these are but the outskirts of his ways: And how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?
Voilà, tels sont les bords de ses voies; mais combien est petite la portion que nous en connaissons? Et qui est-ce qui pourra comprendre le bruit éclatant de sa puissance?