< Job 17 >

1 My spirit is consumed, my days are extinct, The grave is [ready] for me.
Hafuurri koo dadhabeera; barri koo gabaabbateera; awwaallis naa qopheeffameera.
2 Surely there are mockers with me, And mine eye dwelleth upon their provocation.
Dhugumaan qoostonni na marsaniiru; iji koos hojii isaanii isa hamaa sana hubatee ilaala.
3 Give now a pledge, be surety for me with thyself; Who is there that will strike hands with me?
“Yaa Waaqi, qabsiisa naa taʼi; si malee eenyutu wabii naa taʼa?
4 For thou hast hid their heart from understanding: Therefore shalt thou not exalt [them].
Akka isaan waa hin hubanneef ati sammuu isaanii cufteerta; kanaafuu ati akka isaan moʼatan hin gootu.
5 He that denounceth his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
Yoo namni tokko faayidaa argachuuf michuu isaa maqaa balleesse, iji ijoollee isaa ni jaama.
6 But he hath made me a byword of the people; And they spit in my face.
“Waaqni nama hunda biratti nama kolfaa, nama namni fuula isaatti tufu na godheera.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, And all my members are as a shadow.
Iji koo sababii gaddaatiif arguu dhabe; dhagni koo guutuunis akkuma gaaddidduu ti.
8 Upright men shall be astonished at this, And the innocent shall stir up himself against the godless.
Qajeeltonni waan kanaan ni rifatu; namni balleessaa hin qabnes warra Waaqatti hin bulle irratti kaʼa.
9 Yet shall the righteous hold on his way, And he that hath clean hands shall wax stronger and stronger.
Qajeelaan garuu karaa isaatti cima; warri harki isaanii qulqulluu taʼes jabaachaa deemu.
10 But as for you all, come on now again; And I shall not find a wise man among you.
“Hundi keessan garuu mee deebiʼaa yaalaa! Ani isin keessaa nama ogeessa tokko illee hin argadhu.
11 My days are past, my purposes are broken off, Even the thoughts of my heart.
Barri koo darbeera; karoorri koo fashalaaʼeera; hawwiin garaa koos akkasuma taʼeera.
12 They change the night into day: The light, [say they], is near unto the darkness.
Namoonni kunneen halkan guyyaatti geeddaraniiru; utuma dukkana arganuus, ‘Ifni dhiʼaateera’ jedhu.
13 If I look for Sheol as my house; If I have spread my couch in the darkness; (Sheol h7585)
Yoo manni ani abdadhu awwaala qofa taʼe, yoo ani dukkana keessatti siree koo afadhe, (Sheol h7585)
14 If I have said to corruption, Thou art my father; To the worm, [Thou art] my mother, and my sister;
yoo ani boolla qileetiin, ‘Ati abbaa koo ti;’ raammoodhaan immoo, ‘Ati haadha koo ti;’ yookaan ‘Obboleettii koo ti’ jedhe,
15 Where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
egaa abdiin koo eessa jira? Eenyutus abdii tokko illee naa arga?
16 It shall go down to the bars of Sheol, When once there is rest in the dust. (Sheol h7585)
Inni na wajjin awwaala buʼaa? Nus walumaan biyyoo seennaa?” (Sheol h7585)

< Job 17 >