< Genesis 5 >
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
Ko te pukapuka tenei o nga whakatupuranga o Arama. I te ra i hanga ai te tangata e te Atua, i hanga ia e ia kia rite ki te Atua;
2 male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
I hanga raua he tane, he wahine; a i manaakitia raua e ia, i huaina hoki to raua ingoa ko Arama, i te ra i hanga ai raua.
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
A ka kotahi rau ka toru tekau nga tau i ora ai a Arama, na ka whanau tana tama, nona te ahua, rite tonu ki a ia; a huaina ana tona ingoa ko Heta:
4 and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.
A ko nga ra o Arama i muri i te whanautanga o Heta e waru rau tau: a ka whanau he tama, he tamahine mana:
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
Na ko nga ra katoa i ora ai a Arama e iwa rau e toru tekau tau: a ka mate ia.
6 And Seth lived a hundred and five years, and begat Enosh:
A kotahi rau e rima nga tau i ora ai a Heta, ka whanau tana tama, a Enoha:
7 and Seth lived after he begat Enosh eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
A e waru rau e whitu nga tau i ora ai a Heta i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Enoha, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
8 and all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
Na ko nga ra katoa o Heta e iwa rau kotahi tekau ma rua tau: a ka mate ia.
9 And Enosh lived ninety years, and begat Kenan:
A ka iwa tekau nga tau i ora ai a Enoha, na ka whanau tana tama a Kenana:
10 and Enosh lived after he begat Kenan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
A e waru rau kotahi tekau ma rima nga tau i ora ai a Enoha i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Kenana, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
11 and all the days of Enosh were nine hundred and five years: and he died.
Na ko nga ra katoa o Enoha e iwa rau ma rima tau: a ka mate.
12 And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel:
A ka whitu tekau nga tau i ora ai a Kenana, ka whanau tana tama, a Maharareere:
13 and Kenan lived after he begat Mahalalel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
A e waru rau e wha tekau nga tau i ora ai a Kenana i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Maharareere, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
14 and all the days of Kenan were nine hundred and ten years: and he died.
Na ko nga ra katoa o Kenana e iwa rau kotahi tekau tau: a ka mate ia.
15 And Mahalalel lived sixty and five years, and begat Jared:
A ka ono tekau ma rima nga tau i ora ai a Maharareere, na ka whanau tana tama, a Iarere:
16 and Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
A e waru rau e toru tekau nga tau i ora ai a Maharareere i muri i te whanautanga o tana tama, o Iarere, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
17 and all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years: and he died.
A e waru rau e iwa tekau ma rima tau nga ra katoa o Maharareere: a ka mate.
18 And Jared lived a hundred sixty and two years, and begat Enoch:
A kotahi rau e ono tekau ma rua nga tau i ora ai a Iarere, a ka whanau tana tama, a Enoka:
19 and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
A e waru rau nga tau i ora ai a Iarere i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Enoka, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
20 and all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
A e iwa rau e ono tekau ma rua tau nga ra katoa o Iarere: a ka mate.
21 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
A e ono tekau ma rima nga tau i ora ai a Enoka, na ka whanau tana tama, a Matuhara:
22 and Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
A e toru rau nga tau i haereere tahi ai a Enoka i te Atua i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Matuhara, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
23 and all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
A e toru rau e ono tekau ma rima tau nga ra katoa o Enoka.
24 and Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
A i haereere tahi a Enoka i te Atua: a kua kahore ia: na te Atua hoki ia i tango.
25 And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
A kotahi rau e waru tekau ma whitu nga tau i ora ai a Matuhara, na ka whanau tana tama, a Rameka:
26 and Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
A e whitu rau e waru tekau ma rua nga tau i ora ai a Matuhara i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Rameka, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
27 and all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
A e iwa rau e ono tekau ma iwa tau nga ra katoa o Matuhara: a ka mate.
28 And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begat a son:
A kotahi rau e waru tekau ma rua nga tau i ora ai a Rameka, na ka whanau tana tama.
29 and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, [which cometh] because of the ground which Jehovah hath cursed.
A huaina ana e ia tona ingoa ko Noa; i mea hoki ia, Ma tenei e whakahauora o tatou ngakau i a tatou mahi, i te ruha hoki o o tatou ringa, i te oneone kua oti nei te kanga e Ihowa.
30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
A e rima rau e iwa tekau ma rima nga tau i ora ai a Rameka i muri i te whanautanga o tana tama, o Noa, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
A ko nga ra katoa o Rameka e whitu rau e whitu tekau ma whitu: a ka mate ia.
32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
A ka rima rau nga tau o Noa, na ka whanau nga tama a Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.