< Genesis 5 >

1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
Սա մարդկանց ազգաբանութեան այն օրերի պատմութիւնն է, երբ Աստուած ստեղծեց Ադամին: Ըստ Աստծու պատկերի ստեղծեց նրան,
2 male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
արու եւ էգ ստեղծեց նրանց, օրհնեց եւ ադամ, այսինքն՝ մարդ անուանեց նրանց այն օրը, երբ ստեղծեց նրանց:
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
Ադամը երկու հարիւր երեսուն տարեկանին իր նման ու իր կերպարանքով որդի ծնեց եւ անունը դրեց Սէթ:
4 and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.
Սէթին ծնելուց յետոյ Ադամն ապրեց եւս եօթը հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
Ադամը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր երեսուն տարի:
6 And Seth lived a hundred and five years, and begat Enosh:
Սէթը երկու հարիւր հինգ տարեկանին ծնեց Ենոսին:
7 and Seth lived after he begat Enosh eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
Ենոսին ծնելուց յետոյ Սէթն ապրեց եւս եօթը հարիւր եօթը տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
8 and all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
Սէթը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր տասներկու տարի:
9 And Enosh lived ninety years, and begat Kenan:
Ենոսը հարիւր իննսուն տարեկանին ծնեց Կայնանին:
10 and Enosh lived after he begat Kenan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Կայնանին ծնելուց յետոյ Ենոսն ապրեց եւս եօթը հարիւր տասնհինգ տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
11 and all the days of Enosh were nine hundred and five years: and he died.
Ենոսը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր հինգ տարի:
12 And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel:
Կայնանը հարիւր եօթանասուն տարեկանին ծնեց Մաղաղայէլին:
13 and Kenan lived after he begat Mahalalel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
Մաղաղայէլին ծնելուց յետոյ Կայնանն ապրեց եւս եօթը հարիւր քառասուն տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
14 and all the days of Kenan were nine hundred and ten years: and he died.
Կայնանը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր տասը տարի:
15 And Mahalalel lived sixty and five years, and begat Jared:
Մաղաղայէլը հարիւր վաթսունհինգ տարեկանին ծնեց Յարէդին:
16 and Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
Յարէդին ծնելուց յետոյ Մաղաղայէլն ապրեց եւս եօթը հարիւր երեսուն տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
17 and all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years: and he died.
Մաղաղայէլը մեռաւ՝ ապրելով ութ հարիւր իննսունհինգ տարի:
18 And Jared lived a hundred sixty and two years, and begat Enoch:
Յարէդը հարիւր վաթսուներկու տարեկանին ծնեց Ենոքին:
19 and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
Ենոքին ծնելուց յետոյ Յարէդն ապրեց եւս ութ հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
20 and all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
Յարէդը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր վաթսուներկու տարի:
21 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Ենոքը հարիւր վաթսունհինգ տարեկանին ծնեց Մաթուսաղային:
22 and Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
Ենոքը Մաթուսաղային ծնելուց յետոյ սիրելի եղաւ Աստծուն երկու հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
23 and all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
Ենոքը ապրեց երեք հարիւր վաթսունհինգ տարի:
24 and Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
Ենոքը սիրելի եղաւ Աստծուն: Նա անյայտացաւ, որովհետեւ Աստուած նրան տարաւ իր մօտ:
25 And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
Մաթուսաղան հարիւր ութսունեօթը տարեկանին ծնեց Ղամէքին:
26 and Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
Ղամէքին ծնելուց յետոյ Մաթուսաղան ապրեց եւս ութ հարիւր երկու տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
27 and all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
Մաթուսաղան մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր վաթսունինը տարի:
28 And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begat a son:
Ղամէքը հարիւր ութսունութ տարեկանին ծնեց որդի:
29 and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, [which cometh] because of the ground which Jehovah hath cursed.
Նա նրա անունը դրեց Նոյ: Ղամէքն ասաց. «Սա մեզ կը հանգստացնի մեր գործերից, մեր ձեռքերի ցաւերից եւ այն երկրից, որ անիծեց Տէր Աստուած»:
30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
Նոյին ծնելուց յետոյ Ղամէքն ապրեց եւս հինգ հարիւր վաթսունհինգ տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
Ղամէքը մեռաւ՝ ապրելով եօթը հարիւր յիսուներեք տարի:
32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
Նոյը հինգ հարիւր տարեկանին ծնեց երեք որդի. Սէմին, Քամին եւ Յաբէթին:

< Genesis 5 >