< Genesis 10 >
1 Now these are the generations of the sons of Noah, [namely], of Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mosoc, y Tiras.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Y los hijos de Gomer: Ascenez, y Rifat, y Togorma.
4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, y Társis, Cetim, y Dodanim.
5 Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
Por estos fueron partidas las islas de las Gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
6 And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
Los hijos de Cam fueron Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
7 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
Y los hijos de Cus, Saba, Hevila, y Sabata, y Rahama, y Sabataca. Y los hijos de Rahama, Saba, y Dadán.
8 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
9 He was a mighty hunter before Jehovah: wherefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before Jehovah.
Este fue poderoso cazador delante de Jehová: por lo cual se dice: Como Nimrod poderoso cazador delante de Jehová.
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Y fue la cabecera de su reino Babel, y Arac, y Acad, y Calanne, en la tierra de Sennaar.
11 Out of that land he went forth into Assyria, and builded Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
De aquesta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Recobot-ir, y a Cale,
12 and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city).
Y a Resen entre Nínive y Cale, la cual es la ciudad grande.
13 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Y Mizraim engendró a Ludim, y Anamim, y Laabim, y Neptuim,
14 and Pathrusim, and Casluhim (whence went forth the Philistines), and Caphtorim.
Y a Fetrusim, y Casluim, de donde salieron los Filisteos, y a Caftorim.
15 And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Jet,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Y a Jebusi, y Amori, y Gergasi,
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Y a Hevi, y a Arci, y a Cini,
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanite spread abroad.
Y a Aradi, Samari, y Hemati: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
19 And the border of the Canaanite was from Sidon, as thou goest toward Gerar, unto Gaza; as thou goest toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, unto Lasha.
Y fue el término de los Cananeos, desde Sidón viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Seboim hasta Lasa.
20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
21 And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
Y a Sem también le nacieron hijos; él fue padre de todos los hijos de Jeber, hermano de Jafet el mayor.
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
Y los hijos de Sem fueron Elam, y Assur, y Arfajad, y Lud, y Aram.
23 And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Y los hijos de Aram: Hus, y Hul, y Geter, y Mes.
24 And Arpachshad begat Shelah; and Shelah begat Eber.
Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Jeber.
25 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.
Y a Jeber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, porque en sus días fue partida la tierra: y el nombre de su hermano, Jectán.
26 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Y Jectán engendró a Elmodad, y a Salef, y a Asarmot, y a Jaré,
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Y a Adoram, y a Uzal, y a Decla,
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
Y a Hebal, y a Abimael, y a Saba,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
Y a Ofir, y a Hevila, y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Jectán.
30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, the mountain of the east.
Y fue su habitación desde Messa, viniendo de Sefar, monte de oriente.
31 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and of these were the nations divided in the earth after the flood.
Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones: y de estos fueron divididas las naciones en la tierra después del diluvio.