< Galatians 1 >

1 Paul, an apostle (not from men, neither through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead),
پولس، رسول نه از جانب انسان و نه بوسیله انسان بلکه به عیسی مسیح و خدای پدر که او را از مردگان برخیزانید،۱
2 and all the brethren that are with me, unto the churches of Galatia:
و همه برادرانی که بامن می‌باشند، به کلیساهای غلاطیه،۲
3 Grace to you and peace from God the Father, and our Lord Jesus Christ,
فیض و سلامتی از جانب خدای پدر وخداوند ما عیسی مسیح با شما باد؛۳
4 who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil world, according to the will of our God and Father: (aiōn g165)
که خود رابرای گناهان ما داد تا ما را از این عالم حاضر شریربحسب اراده خدا و پدر ما خلاصی بخشد، (aiōn g165)۴
5 to whom [be] the glory for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
که او را تا ابدالاباد جلال باد. آمین. (aiōn g165)۵
6 I marvel that ye are so quickly removing from him that called you in the grace of Christ unto a different gospel;
تعجب می‌کنم که بدین زودی از آن کس که شما را به فیض مسیح خوانده است، برمی گردیدبه سوی انجیلی دیگر،۶
7 which is not another [gospel]: only there are some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
که (انجیل ) دیگر نیست. لکن بعضی هستند که شما را مضطرب می‌سازندو می‌خواهند انجیل مسیح را تبدیل نمایند.۷
8 But though we, or an angel from heaven, should preach unto you any gospel other than that which we preached unto you, let him be anathema.
بلکه هرگاه ما هم یا فرشته‌ای از آسمان، انجیلی غیر از آنکه ما به آن بشارت دادیم به شما رساند، اناتیما باد.۸
9 As we have said before, so say I now again, If any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.
چنانکه پیش گفتیم، الان هم بازمی گویم: اگر کسی انجیلی غیر از آنکه پذیرفتیدبیاورد، اناتیما باد.۹
10 For am I now seeking the favor of men, or of God? or am I striving to please men? if I were still pleasing men, I should not be a servant of Christ.
آیا الحال مردم را در رای خود می‌آورم؟ یا خدا را یا رضامندی مردم را می طلبم؟ اگر تابحال رضامندی مردم رامی خواستم، غلام مسیح نمی بودم.۱۰
11 For I make known to you, brethren, as touching the gospel which was preached by me, that it is not after man.
اما‌ای برادران شما را اعلام می‌کنم ازانجیلی که من بدان بشارت دادم که به طریق انسان نیست.۱۱
12 For neither did I receive it from man, nor was I taught it, but [it came to me] through revelation of Jesus Christ.
زیرا که من آن را از انسان نیافتم ونیاموختم، مگر به کشف عیسی مسیح.۱۲
13 For ye have heard of my manner of life in time past in the Jews’ religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and made havoc of it:
زیراسرگذشت سابق مرا در دین یهود شنیده‌اید که برکلیسای خدا بینهایت جفا می‌نمودم و آن راویران می‌ساختم،۱۳
14 and I advanced in the Jews’ religion beyond many of mine own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
و در دین یهود از اکثرهمسالان قوم خود سبقت می‌جستم و در تقالیداجداد خود بغایت غیور می‌بودم.۱۴
15 But when it was the good pleasure of God, who separated me, [even] from my mother’s womb, and called me through his grace,
اما چون خداکه مرا از شکم مادرم برگزید و به فیض خود مراخواند، رضا بدین داد۱۵
16 to reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles; straightway I conferred not with flesh and blood:
که پسر خود را در من آشکار سازد تا در میان امت‌ها بدو بشارت دهم، در آنوقت با جسم و خون مشورت نکردم،۱۶
17 neither went I up to Jerusalem to them that were apostles before me: but I went away into Arabia; and again I returned unto Damascus.
و به اورشلیم هم نزد آنانی که قبل از من رسول بودندنرفتم، بلکه به عرب شدم و باز به دمشق مراجعت کردم.۱۷
18 Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and tarried with him fifteen days.
پس بعد از سه سال، برای ملاقات پطرس به اورشلیم رفتم و پانزده روز با وی بسر بردم.۱۸
19 But other of the apostles saw I none, save James the Lord’s brother.
اما از سایر رسولان جز یعقوب برادر خداوندرا ندیدم.۱۹
20 Now touching the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.
اما درباره آنچه به شما می‌نویسم، اینک در حضور خدا دروغ نمی گویم.۲۰
21 Then I came into the regions of Syria and Cilicia.
بعد از آن به نواحی سوریه و قیلیقیه آمدم.۲۱
22 And I was still unknown by face unto the churches of Judæa which were in Christ:
و به کلیساهای یهودیه که در مسیح بودند صورت غیرمعروف بودم،۲۲
23 but they only heard say, He that once persecuted us now preacheth the faith of which he once made havoc;
جز اینکه شنیده بودند که «آنکه پیشتر بر ما جفا می‌نمود، الحال بشارت می‌دهد به همان ایمانی که قبل از این ویران می‌ساخت.»۲۳
24 and they glorified God in me.
و خدا را در من تمجید نمودند.۲۴

< Galatians 1 >