< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
3 The children of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Sefatia abusuafoɔ 372
5 The children of Arah, seven hundred seventy and five.
Arah abusuafoɔ 775
6 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Elam abusuafoɔ 1,254
8 The children of Zattu, nine hundred forty and five.
Satu abusuafoɔ 945
9 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
Sakai abusuafoɔ 760
10 The children of Bani, six hundred forty and two.
Bani abusuafoɔ 642
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
Bebai abusuafoɔ 623
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
Asgad abusuafoɔ 1,222
13 The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
Adonikam abusuafoɔ 666
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
Bigwai abusuafoɔ 2,056
15 The children of Adin, four hundred fifty and four.
Adin abusuafoɔ 454
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
Besai abusuafoɔ 323
18 The children of Jorah, a hundred and twelve.
Yora abusuafoɔ 112
19 The children of Hashum, two hundred twenty and three.
Hasum abusuafoɔ 223
20 The children of Gibbar, ninety and five.
Gibar abusuafoɔ 95
21 The children of Beth-lehem, a hundred twenty and three.
Betlehemfoɔ 123
22 The men of Netophah, fifty and six.
Netofafoɔ 56
23 The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
Anatotfoɔ 128
24 The children of Azmaveth, forty and two.
Asmawetfoɔ 42
25 The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
27 The men of Michmas, a hundred twenty and two.
Mikmasfoɔ 122
28 The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
29 The children of Nebo, fifty and two.
Nebo ɔman mma 52
30 The children of Magbish, a hundred fifty and six.
Magbis ɔman 156
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Elam ɔman mma 1,254
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
Harim ɔman mma 320
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
34 The children of Jericho, three hundred forty and five.
Yeriko ɔman mma 345
35 The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
Senaa ɔman mma 3,630
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
37 The children of Immer, a thousand fifty and two.
Imer abusuafoɔ 1,052
38 The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
Pashur abusuafoɔ 1,247
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Harim abusuafoɔ 1,017
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
41 The singers: the children of Asaph, a hundred twenty and eight.
Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
42 The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred thirty and nine.
Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
43 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
46 the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
49 the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
54 the children of Neziah, the children of Hatipha.
Nesia ne Hatifa.
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
59 And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, [and] Immer; but they could not show their fathers’ houses, and their seed, whether they were of Israel:
Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
60 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
63 And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
64 The whole assembly together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
65 besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred singing men and singing women.
a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
67 their camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
68 And some of the heads of fathers’ [houses], when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:
Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
69 they gave after their ability into the treasury of the work threescore and one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests’ garments.
Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.

< Ezra 2 >