< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado para a Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um para sua cidade;
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O registro dos homens do povo de Israel:
3 The children of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
5 The children of Arah, seven hundred seventy and five.
Os filhos de Ara, setecentos e setenta e cinco;
6 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
Os filhos de Paate-Moabe, dos descendentes de Jesua e Joabe, dois mil oitocentos e doze;
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
8 The children of Zattu, nine hundred forty and five.
Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco;
9 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
10 The children of Bani, six hundred forty and two.
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois;
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três;
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois;
13 The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis;
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis;
15 The children of Adin, four hundred fifty and four.
Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro;
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três;
18 The children of Jorah, a hundred and twelve.
Os filhos de Jora, cento e doze;
19 The children of Hashum, two hundred twenty and three.
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três;
20 The children of Gibbar, ninety and five.
Os filhos de Gibar, noventa e cinco;
21 The children of Beth-lehem, a hundred twenty and three.
Os filhos de Belém, cento e vinte e três;
22 The men of Netophah, fifty and six.
Os homens de Netofá, cinquenta e seis;
23 The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
24 The children of Azmaveth, forty and two.
Os filhos de Azmavete, quarenta e dois;
25 The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
Os filhos de Quiriate-Jearim, Quefira, e Beerote, setecentos e quarenta e três;
26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
Os filhos de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um;
27 The men of Michmas, a hundred twenty and two.
Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
28 The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;
29 The children of Nebo, fifty and two.
Os filhos de Nebo, cinquenta e dois;
30 The children of Magbish, a hundred fifty and six.
Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis;
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
Os filhos de Lode, Hadide, e Ono, setecentos e vinte e cinco;
34 The children of Jericho, three hundred forty and five.
Os filhos de de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
35 The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta;
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
37 The children of Immer, a thousand fifty and two.
Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
38 The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
Os Levitas: os filhos de Jesua e de Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 The singers: the children of Asaph, a hundred twenty and eight.
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred thirty and nine.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; ao todo, cento e trinta e nove.
43 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom;
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube;
46 the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
Os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã;
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
Os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías;
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
Os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão;
49 the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
Os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai;
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
Os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusim;
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur;
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
Os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa;
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá;
54 the children of Neziah, the children of Hatipha.
Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda;
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
Os filhos de Jaala, o filhos de Darcom, os filhos de Gidel;
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
58 All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, [and] Immer; but they could not show their fathers’ houses, and their seed, whether they were of Israel:
Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã, e Imer, porém não puderam mostrar a família de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
60 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou mulher das filhas de Barzilai gileadita, e foi chamado pelo nome delas.
62 These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Estes buscaram seu registro de genealogias, mas não foi achado; por isso foram rejeitados do sacerdócio.
63 And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
E o governador lhes mandou que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
64 The whole assembly together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Toda esta congregação junta foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred singing men and singing women.
Sem seus servos e servas, os quais foram sete mil trezentos trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 their camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
Seus camelos, quatrocentos trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
68 And some of the heads of fathers’ [houses], when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:
E [alguns] dos chefes de famílias, quando vieram à casa do SENHOR que estava em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para [a] reconstruírem em seu lugar.
69 they gave after their ability into the treasury of the work threescore and one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests’ garments.
Conforme sua capacidade deram ao tesouro da obra sessenta e uma mil dracmas de ouro, cinco mil libras de prata, e cem vestes sacerdotais.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
E os sacerdotes, os Levitas, os do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, habitaram em suas cidades; como também todo Israel em suas cidades.

< Ezra 2 >