< Exodus 25 >
1 And Jehovah spake unto Moses, saying,
Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
2 Speak unto the children of Israel, that they take for me an offering: of every man whose heart maketh him willing ye shall take my offering.
Habla a los hijos de Israel que tomen para mi ofrenda: de todo varón, cuyo corazón la diere de su voluntad, tomaréis mi ofrenda.
3 And this is the offering which ye shall take of them: gold, and silver, and brass,
Y esta será la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre;
4 and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ [hair],
Y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelos de cabras;
5 and rams’ skins dyed red, and sealskins, and acacia wood,
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro;
6 oil for the light, spices for the anointing oil, and for the sweet incense,
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción y para el sahumerio aromático;
7 onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
Piedras oniquinas, y piedras de engastes para el efod, y para el pectoral.
8 And let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
Y hacerme han santuario, y yo habitaré entre ellos.
9 According to all that I show thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the furniture thereof, even so shall ye make it.
Conforme a todo lo que yo te mostraré, es a saber, la semejanza del tabernáculo, y la semejanza de todos sus vasos; así haréis.
10 And they shall make an ark of acacia wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Harán también un arca de madera de cedro; la longura de ella será de dos codos y medio; y su anchura de codo y medio; y su altura de codo y medio:
11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
Y cubrirla has de oro puro, de dentro y de fuera la cubrirás: y harás sobre ella una corona de oro al derredor:
12 And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four feet thereof; and two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
Y para ella harás de fundición cuatro sortijas de oro, que pongas a sus cuatro esquinas; las dos sortijas al un lado de ella, y las otras dos sortijas al otro lado.
13 And thou shalt make staves of acacia wood, and overlay them with gold.
Y harás unas barras de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
14 And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, wherewith to bear the ark.
Y meterás las barras por las sortijas a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15 The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
Las barras se estarán en las sortijas del arca; no se quitarán de ella.
16 And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17 And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half [shall be] the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
Y harás una cubierta de oro fino: la longura de ella será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.
Harás también dos querubines de oro, hacerlo has de martillo, a los dos cabos de la cubierta.
19 And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end: of one piece with the mercy-seat shall ye make the cherubim on the two ends thereof.
Y harás el un querubín al un cabo de la una parte, y el otro querubín al otro cabo de la otra parte de la cubierta, harás los querubines a sus dos cabos.
20 And the cherubim shall spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be.
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta, las faces de ellos, la una en frente de la otra, mirando a la cubierta las faces de los querubines.
21 And thou shalt put the mercy-seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
Y pondrás la cubierta sobre el arca, encima, y en el arca pondrás el testimonio, que yo te daré.
22 And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
23 And thou shalt make a table of acacia wood: two cubits [shall be] the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longura será de dos codos, y de un codo su anchura; y su altura de codo y medio.
24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
Y cubrirla has de oro puro, y hacerle has una corona de oro al rededor.
25 And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about; and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
Hacerle has también una moldura al derredor de anchura de una mano, a la cual moldura harás una corona de oro al rededor.
26 And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
Y hacerle has cuatro sortijas de oro, las cuales pondrás a las cuatro esquinas que estarán a sus cuatro pies.
27 Close by the border shall the rings be, for places for the staves to bear the table.
Las sortijas estarán delante de la moldura por lugares para las barras, para llevar la mesa.
28 And thou shalt make the staves of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
Y harás las barras de madera de cedro, y cubrirlas has de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29 And thou shalt make the dishes thereof, and the spoons thereof, and the flagons thereof, and the bowls thereof, wherewith to pour out: of pure gold shalt thou make them.
Harás también sus platos y sus cucharones, y sus cubiertas, y sus tazones con que se cubrirá el pan: de oro fino las harás.
30 And thou shalt set upon the table showbread before me alway.
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
31 And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made, even its base, and its shaft; its cups, its knops, and its flowers, shall be of one piece with it:
Ítem, harás un candelero de oro puro; de martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores, serán de lo mismo.
32 and there shall be six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
Y saldrán seis cañas de sus lados; las tres cañas del candelero del un lado suyo; y las otras tres cañas del candelero del otro su lado.
33 three cups made like almond-blossoms in one branch, a knop and a flower; and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knop and a flower: so for the six branches going out of the candlestick:
Tres copas almendradas en la una caña, una manzana y una flor; y tres copas almendradas en la otra caña, una manzana y una flor; y así en las seis cañas que salen del candelero:
34 and in the candlestick four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof;
Y en el candelero cuatro copas almendradas, sus manzanas, y sus flores.
35 and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the candlestick.
Una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero.
36 Their knops and their branches shall be of one piece with it; the whole of it one beaten work of pure gold.
Sus manzanas y sus cañas serán de lo mismo; todo ello de martillo de una pieza, de puro oro.
37 And thou shalt make the lamps thereof, seven: and they shall light the lamps thereof, to give light over against it.
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren a la parte de su delantera.
38 And the snuffers thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
Y sus despabiladeras y sus paletas de oro puro.
39 Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
40 And see that thou make them after their pattern, which hath been showed thee in the mount.
Y mira, y haz conforme a su semejanza, que te ha sido mostrada en el monte.