< Ecclesiastes 6 >

1 There is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy upon men:
יש רעה אשר ראיתי תחת השמש ורבה היא על האדם
2 a man to whom God giveth riches, wealth, and honor, so that he lacketh nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not power to eat thereof, but an alien eateth it; this is vanity, and it is an evil disease.
איש אשר יתן לו האלהים עשר ונכסים וכבוד ואיננו חסר לנפשו מכל אשר יתאוה ולא ישליטנו האלהים לאכל ממנו--כי איש נכרי יאכלנו זה הבל וחלי רע הוא
3 If a man beget a hundred children, and live many years, so that the days of his years are many, but his soul be not filled with good, and moreover he have no burial; I say, that an untimely birth is better than he:
אם יוליד איש מאה ושנים רבות יחיה ורב שיהיו ימי שניו ונפשו לא תשבע מן הטובה וגם קבורה לא היתה לו--אמרתי טוב ממנו הנפל
4 for it cometh in vanity, and departeth in darkness, and the name thereof is covered with darkness;
כי בהבל בא ובחשך ילך ובחשך שמו יכסה
5 moreover it hath not seen the sun nor known it; this hath rest rather than the other:
גם שמש לא ראה ולא ידע נחת לזה מזה
6 yea, though he live a thousand years twice told, and yet enjoy no good, do not all go to one place?
ואלו חיה אלף שנים פעמים וטובה לא ראה--הלא אל מקום אחד הכל הולך
7 All the labor of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
כל עמל האדם לפיהו וגם הנפש לא תמלא
8 For what advantage hath the wise more than the fool? [or] what hath the poor man, that knoweth how to walk before the living?
כי מה יותר לחכם מן הכסיל מה לעני יודע להלך נגד החיים
9 Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and a striving after wind.
טוב מראה עינים מהלך נפש גם זה הבל ורעות רוח
10 Whatsoever hath been, the name thereof was given long ago; and it is known what man is; neither can he contend with him that is mightier than he.
מה שהיה כבר נקרא שמו ונודע אשר הוא אדם ולא יוכל לדין עם שהתקיף (שתקיף) ממנו
11 Seeing there are many things that increase vanity, what is man the better?
כי יש דברים הרבה מרבים הבל מה יתר לאדם
12 For who knoweth what is good for man in [his] life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?
כי מי יודע מה טוב לאדם בחיים מספר ימי חיי הבלו--ויעשם כצל אשר מי יגיד לאדם מה יהיה אחריו תחת השמש

< Ecclesiastes 6 >