< 2 Corinthians 12 >

1 I must needs glory, though it is not expedient; but I will come to visions and revelations of the Lord.
AtmazlAghA mamAnupayuktA kintvahaM prabho rdarzanAdezAnAm AkhyAnaM kathayituM pravartte|
2 I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in the body, I know not; or whether out of the body, I know not; God knoweth), such a one caught up even to the third heaven.
itazcaturdazavatsarebhyaH pUrvvaM mayA paricita eko janastRtIyaM svargamanIyata, sa sazarIreNa niHzarIreNa vA tat sthAnamanIyata tadahaM na jAnAmi kintvIzvaro jAnAti|
3 And I know such a man (whether in the body, or apart from the body, I know not; God knoweth),
sa mAnavaH svargaM nItaH san akathyAni marttyavAgatItAni ca vAkyAni zrutavAn|
4 how that he was caught up into Paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
kintu tadAnIM sa sazarIro niHzarIro vAsIt tanmayA na jJAyate tad IzvareNaiva jJAyate|
5 On behalf of such a one will I glory: but on mine own behalf I will not glory, save in [my] weaknesses.
tamadhyahaM zlAghiSye mAmadhi nAnyena kenacid viSayeNa zlAghiSye kevalaM svadaurbbalyena zlAghiSye|
6 For if I should desire to glory, I shall not be foolish; for I shall speak the truth: but I forbear, lest any man should account of me above that which he seeth me [to be], or heareth from me.
yadyaham AtmazlAghAM karttum iccheyaM tathApi nirbbodha iva na bhaviSyAmi yataH satyameva kathayiSyAmi, kintu lokA mAM yAdRzaM pazyanti mama vAkyaM zrutvA vA yAdRzaM mAM manyate tasmAt zreSThaM mAM yanna gaNayanti tadarthamahaM tato viraMsyAmi|
7 And by reason of the exceeding greatness of the revelations, that I should not be exalted overmuch, there was given to me a thorn in the flesh, a messenger of Satan to buffet me, that I should not be exalted overmuch.
aparam utkRSTadarzanaprAptito yadaham AtmAbhimAnI na bhavAmi tadarthaM zarIravedhakam ekaM zUlaM mahyam adAyi tat madIyAtmAbhimAnanivAraNArthaM mama tADayitA zayatAno dUtaH|
8 Concerning this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.
mattastasya prasthAnaM yAcitumahaM tristamadhi prabhumuddizya prArthanAM kRtavAn|
9 And he hath said unto me, My grace is sufficient for thee: for [my] power is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me.
tataH sa mAmuktavAn mamAnugrahastava sarvvasAdhakaH, yato daurbbalyAt mama zaktiH pUrNatAM gacchatIti| ataH khrISTasya zakti ryanmAm Azrayati tadarthaM svadaurbbalyena mama zlAghanaM sukhadaM|
10 Wherefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ’s sake: for when I am weak, then am I strong.
tasmAt khrISTaheto rdaurbbalyanindAdaridratAvipakSatAkaSTAdiSu santuSyAmyahaM| yadAhaM durbbalo'smi tadaiva sabalo bhavAmi|
11 I am become foolish: ye compelled me; for I ought to have been commended of you: for in nothing was I behind the very chiefest apostles, though I am nothing.
etenAtmazlAghanenAhaM nirbbodha ivAbhavaM kintu yUyaM tasya kAraNaM yato mama prazaMsA yuSmAbhireva karttavyAsIt| yadyapyam agaNyo bhaveyaM tathApi mukhyatamebhyaH preritebhyaH kenApi prakAreNa nAhaM nyUno'smi|
12 Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, by signs and wonders and mighty works.
sarvvathAdbhutakriyAzaktilakSaNaiH preritasya cihnAni yuSmAkaM madhye sadhairyyaM mayA prakAzitAni|
13 For what is there wherein ye were made inferior to the rest of the churches, except [it be] that I myself was not a burden to you? forgive me this wrong.
mama pAlanArthaM yUyaM mayA bhArAkrAntA nAbhavataitad ekaM nyUnatvaM vinAparAbhyaH samitibhyo yuSmAkaM kiM nyUnatvaM jAtaM? anena mama doSaM kSamadhvaM|
14 Behold, this is the third time I am ready to come to you; and I will not be a burden to you: for I seek not yours, but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children.
pazyata tRtIyavAraM yuSmatsamIpaM gantumudyato'smi tatrApyahaM yuSmAn bhArAkrAntAn na kariSyAmi| yuSmAkaM sampattimahaM na mRgaye kintu yuSmAneva, yataH pitroH kRte santAnAnAM dhanasaJcayo'nupayuktaH kintu santAnAnAM kRte pitro rdhanasaJcaya upayuktaH|
15 And I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more abundantly, am I loved the less?
aparaJca yuSmAsu bahu prIyamANo'pyahaM yadi yuSmatto'lpaM prama labhe tathApi yuSmAkaM prANarakSArthaM sAnandaM bahu vyayaM sarvvavyayaJca kariSyAmi|
16 But be it so, I did not myself burden you; but, being crafty, I caught you with guile.
yUyaM mayA kiJcidapi na bhArAkrAntA iti satyaM, kintvahaM dhUrttaH san chalena yuSmAn vaJcitavAn etat kiM kenacid vaktavyaM?
17 Did I take advantage of you by any one of them whom I have sent unto you?
yuSmatsamIpaM mayA ye lokAH prahitAsteSAmekena kiM mama ko'pyarthalAbho jAtaH?
18 I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? walked we not in the same spirit? [walked we] not in the same steps?
ahaM tItaM vinIya tena sArddhaM bhrAtaramekaM preSitavAn yuSmattastItena kim artho labdhaH? ekasmin bhAva ekasya padacihneSu cAvAM kiM na caritavantau?
19 Ye think all this time that we are excusing ourselves unto you. In the sight of God speak we in Christ. But all things, beloved, [are] for your edifying.
yuSmAkaM samIpe vayaM puna rdoSakSAlanakathAM kathayAma iti kiM budhyadhve? he priyatamAH, yuSmAkaM niSThArthaM vayamIzvarasya samakSaM khrISTena sarvvANyetAni kathayAmaH|
20 For I fear, lest by any means, when I come, I should find you not such as I would, and should myself be found of you such as ye would not; lest by any means [there should be] strife, jealousy, wraths, factions, backbitings, whisperings, swellings, tumults;
ahaM yadAgamiSyAmi, tadA yuSmAn yAdRzAn draSTuM necchAmi tAdRzAn drakSyAmi, yUyamapi mAM yAdRzaM draSTuM necchatha tAdRzaM drakSyatha, yuSmanmadhye vivAda IrSyA krodho vipakSatA parApavAdaH karNejapanaM darpaH kalahazcaite bhaviSyanti;
21 lest again when I come my God should humble me before you, and I should mourn for many of them that have sinned heretofore, and repented not of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they committed.
tenAhaM yuSmatsamIpaM punarAgatya madIyezvareNa namayiSye, pUrvvaM kRtapApAn lokAn svIyAzucitAvezyAgamanalampaTatAcaraNAd anutApam akRtavanto dRSTvA ca tAnadhi mama zoko janiSyata iti bibhemi|

< 2 Corinthians 12 >