< 1 Timothy 3 >
1 Faithful is the saying, If a man seeketh the office of a bishop, he desireth a good work.
MELEL kasoi pot et: Ma amen rapaki koa en pisop, a kin inong iong wiawia mau eu.
2 The bishop therefore must be without reproach, the husband of one wife, temperate, sober-minded, orderly, given to hospitality, apt to teach;
A pisop o en pung, o warok en li ta men, o so kowei kodo, a lelapok, o tiak mau, o apwali men kairu, o koiok ong padak;
3 no brawler, no striker; but gentle, not contentious, no lover of money;
A der kamom soko, o so pamara, a en materok, o der inong iong akamai, o der pok ong moni.
4 one that ruleth well his own house, having [his] children in subjection with all gravity;
Me kin kaunda mau pein toun im a, o me na seri kan kin peiki ong ni tiak pung.
5 (but if a man knoweth not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
A ma amen, me sokoiok ong kaunda pein toun im a, iaduen a pan kak kaunda momodisou en Kot?
6 not a novice, lest being puffed up he fall into the condemnation of the devil.
Pil kaidin saulang kap amen, pwe a ende aklapalap, ap lodi ong kadeik en tewil.
7 Moreover he must have good testimony from them that are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.
O en pil kalok mau ren me mi liki, pwe a de lodi ong kanamenok o katikatiamau pan tewil.
8 Deacons in like manner [must be] grave, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
Pil dueta saunkoa kan en lelapok, so lo riapot, so kamom soko, so noroke moni.
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
Me kin kolekol nan insen arail makelekel rir en poson.
10 And let these also first be proved; then let them serve as deacons, if they be blameless.
Mepukat en kasosongla mas, irail ap pan papa, ma irail me pung.
11 Women in like manner [must be] grave, not slanderers, temperate, faithful in all things.
Pil dueta en saunkoa ar warok kan, ren wia me kon ong, o so likinekine, o so kowei kodo, o melel ni meakaros.
12 Let deacons be husbands of one wife, ruling [their] children and their own houses well.
Saunkoa kan en warok en li ta men o ren kaunda mau nair seri kan o toun im arail.
13 For they that have served well as deacons gain to themselves a good standing, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
A me papa mau, kin kalok maui pein irail, o re pan pereperenki melel poson me mi ren Kristus Iesus.
14 These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly;
Mepukat i inting wong uk, o i kaporoporeki, me i pan pwarala re om madang.
15 but if I tarry long, that thou mayest know how men ought to behave themselves in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
A ma i pwapwand, koe en asa duen me koe pan wia nan tanpas en Kot, iei momodisou en Kot ieias, o ur o pason en melel.
16 And without controversy great is the mystery of godliness; He who was manifested in the flesh, Justified in the spirit, Seen of angels, Preached among the nations, Believed on in the world, Received up in glory.
Meid lapalap rir en pai ren Kot: Kot sansaleda ni uduk, ap diarokada me pung amen ren Ngen, ap pwaralang tounlang kan, ap lolok ong men liki kan, ap kamelel lar ren toun sappa, ap peukadalang wasa lingan.