< 1 Samuel 7 >
1 And the men of Kiriath-jearim came, and fetched up the ark of Jehovah, and brought it into the house of Abinadab in the hill, and sanctified Eleazar his son to keep the ark of Jehovah.
To pongah Kiriath Jearim vangpui ih kaminawk angzoh o tathuk moe, Angraeng ih thingkhong to lak o; Abinadab ih im ohhaih mae nuiah suek o moe, Angraeng ih thingkhong khetzawn hanah a capa Eleazar to ciimcai o sak.
2 And it came to pass, from the day that the ark abode in Kiriath-jearim, that the time was long; for it was twenty years: and all the house of Israel lamented after Jehovah.
Angraeng ih thingkhong loe saning pumphae karoek to, Kiriath Jearim ah oh naah, Israel kaminawk boih, Angraeng to poek o moe, palungset o.
3 And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto Jehovah with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts unto Jehovah, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines.
To naah Samuel mah Israel imthung takoh boih khaeah, Prae kalah kaminawk ih sithawnawk hoi Ashtaroth sithawnawk to na pahnawt o moe, palungthin boih hoi Angraeng khaeah nam laem o let pacoengah, Angraeng khaeah poekhaih nang paek o moe, anih ih tok khue to na sak o nahaeloe, Philistin kaminawk ban thung hoiah anih mah na loisak tih, tiah a naa.
4 Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served Jehovah only.
To pongah Israel kaminawk mah Baal sithaw hoi Ashtaroth sithawnawk to pahnawt o moe, Angraeng ih tok khue to a sak o.
5 And Samuel said, Gather all Israel to Mizpah, and I will pray for you unto Jehovah.
To naah Samuel mah, Israel kaminawk boih Mizpah vangpui ah amkhueng oh, nangcae han Angraeng khaeah tahmenhaih kang hnik pae han, tiah a naa.
6 And they gathered together to Mizpah, and drew water, and poured it out before Jehovah, and fasted on that day, and said there, We have sinned against Jehovah. And Samuel judged the children of Israel in Mizpah.
To pongah kaminawk loe Mizpah vangpui ah amkhueng o, tui to dok o moe, Angraeng hmaa ah kraih o; to na niah buhzah o moe, Angraeng hmaa ah ka zae o moeng boeh, tiah zaehaih to taphong o. Samuel loe Mizpah vangpui ah Israel kaminawk zaehoikung ah oh.
7 And when the Philistines heard that the children of Israel were gathered together to Mizpah, the lords of the Philistines went up against Israel. And when the children of Israel heard it, they were afraid of the Philistines.
Israel kaminawk Mizpah ah amkhueng o, tiah Philistinnawk mah thaih o naah, Philistin ukkungnawk loe Israel kaminawk tuk hanah caeh o. To lok to Israel kaminawk mah thaih o naah, Philistinnawk to zit o.
8 And the children of Israel said to Samuel, Cease not to cry unto Jehovah our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines.
To pongah Israel kaminawk mah Samuel khaeah, Angraeng Sithaw mah kaicae hae Philtinnawk ban thung hoiah pahlong thai hanah, apet ai ah kaicae han lawkthui paeh, tiah a naa o.
9 And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a whole burnt-offering unto Jehovah: and Samuel cried unto Jehovah for Israel; and Jehovah answered him.
To naah Samuel mah tahnu nae li tuucaa to lak moe, Angraeng khaeah a takpum boih hmai angbawnhaih ah paek; Israel kaminawk hanah, Samuel mah Angraeng khaeah lawkthuih naah, anih lawkthuihaih lok to Angraeng mah tahngai pae.
10 And as Samuel was offering up the burnt-offering, the Philistines drew near to battle against Israel; but Jehovah thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten down before Israel.
Samuel mah angbawnhaih sak li naah, Philistinnawk loe Israel kaminawk tuk hanah anghnaih o aep aep boeh; toe to na niah Angraeng mah Philistinnawk to khopazih tuen hoiah kah, to naah nihcae to ampraek o phang moe, Israel kaminawk hmaa ah sung o.
11 And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car.
Israel kaminawk loe Mizpah vangpui hoiah tacawt o moe, Philistinnawk to hum o; nihcae to Beth-Kar karoek to patom o.
12 Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying, Hitherto hath Jehovah helped us.
Angraeng mah vaihi khoek to aicae ang bomh, tiah a thuih o pongah, Samuel mah thlung maeto lak moe, Mizpah hoi Shen salakah tlingh; to ahmuen to Ebenezer, tiah ahmin sak.
13 So the Philistines were subdued, and they came no more within the border of Israel: and the hand of Jehovah was against the Philistines all the days of Samuel.
Philistinnawk pazawk o pacoengah loe Israel prae thungah angzo o let ai boeh. Samuel hing thung, Angraeng ih ban mah Philistin kaminawk to tuk.
14 And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even unto Gath; and the border thereof did Israel deliver out of the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
Philistinnawk mah Israel kaminawk khae hoiah lak o ih vangpuinawk to Ekkron hoi Gath karoek to paek o let; vangpui taeng ih praenawk doeh Israelnawk mah Philistinnawk khae hoiah lak o let. Israel kaminawk hoi Ammor kaminawk salakah doeh angdaehhaih to oh.
15 And Samuel judged Israel all the days of his life.
Samuel loe hing thung Israel kaminawk ukkung ah oh.
16 And he went from year to year in circuit to Beth-el, and Gilgal, and Mizpah; and he judged Israel in all those places.
Anih loe saning kruek, Bethel vangpui, Gilgal vangpui, Mizpah vangpui karoek to caeh moe, to ahmuennawk boih ah Israel kaminawk ih lokcaekkung ah oh.
17 And his return was to Ramah, for there was his house; and there he judged Israel: and he built there an altar unto Jehovah.
Toe anih loe a ohhaih ahmuen, Ramah ah amlaem let moe, to ahmuen ah doeh Israel kaminawk ih lokcaekkung ah oh; to ahmuen ah Angraeng han hmaicam to a sak.