< 1 Peter 5 >

1 The elders therefore among you I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of Christ, who am also a partaker of the glory that shall be revealed:
پیران را در میان شما نصیحت می‌کنم، من که نیز با شما پیر هستم و شاهد بر زحمات مسیح و شریک در جلالی که مکشوف خواهدشد.۱
2 Tend the flock of God which is among you, exercising the oversight, not of constraint, but willingly, according to [the will of] God; nor yet for filthy lucre, but of a ready mind;
گله خدا را که در میان شماست بچرانید ونظارت آن را بکنید، نه به زور بلکه به رضامندی ونه بجهت سود قبیح بلکه به رغبت؛۲
3 neither as lording it over the charge allotted to you, but making yourselves ensamples to the flock.
و نه‌چنانکه بر قسمت های خود خداوندی بکنید بلکه بجهت گله نمونه باشید،۳
4 And when the chief Shepherd shall be manifested, ye shall receive the crown of glory that fadeth not away.
تا در وقتی که رئیس شبانان ظاهر شود، تاج ناپژمرده جلال را بیابید.۴
5 Likewise, ye younger, be subject unto the elder. Yea, all of you gird yourselves with humility, to serve one another: for God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.
همچنین‌ای جوانان، مطیع پیران باشید بلکه همه با یکدیگر فروتنی را بر خود ببندید زیرا خدابا متکبران مقاومت می‌کند و فروتنان را فیض می‌بخشد.۵
6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
پس زبردست زورآور خدا فروتنی نمایید تا شما را در وقت معین سرافراز نماید.۶
7 casting all your anxiety upon him, because he careth for you.
وتمام اندیشه خود را به وی واگذارید زیرا که اوبرای شما فکر می‌کند.۷
8 Be sober, be watchful: your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
هشیار و بیدار باشید زیراکه دشمن شما ابلیس مانند شیر غران گردش می‌کند و کسی را می‌طلبد تا ببلعد.۸
9 whom withstand stedfast in your faith, knowing that the same sufferings are accomplished in your brethren who are in the world.
پس به ایمان استوار شده، با او مقاومت کنید، چون آگاه هستیدکه همین زحمات بر برادران شما که در دنیاهستند، می‌آید.۹
10 And the God of all grace, who called you unto his eternal glory in Christ, after that ye have suffered a little while, shall himself perfect, establish, strengthen you. (aiōnios g166)
و خدای همه فیضها که ما را به جلال ابدی خود در عیسی مسیح خوانده، است، شما را بعداز کشیدن زحمتی قلیل کامل و استوار و تواناخواهد ساخت. (aiōnios g166)۱۰
11 To him [be] the dominion for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
او را تا ابدالاباد جلال وتوانایی باد، آمین. (aiōn g165)۱۱
12 By Silvanus, our faithful brother, as I account [him], I have written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God: stand ye fast therein.
به توسط سلوانس که او را برادر امین شمامی شمارم، مختصری نوشتم و نصیحت وشهادت می‌دهم که همین است فیض حقیقی خداکه بر آن قائم هستید.۱۲
13 She that is in Babylon, elect together with [you], saluteth you; and [so doth] Mark my son.
خواهر برگزیده با شما که در بابل است و پسر من مرقس به شما سلام می‌رسانند.۱۳
14 Salute one another with a kiss of love. Peace be unto you all that are in Christ.
یکدیگر را به بوسه محبتانه سلام نمایید و همه شما را که در مسیح عیسی هستید، سلام باد آمین.۱۴

< 1 Peter 5 >