< 1 John 2 >

1 My little children, these things write I unto you that ye may not sin. And if any man sin, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:
Palung ih ka caanawk, na zae o han ai ah hae ca hae kang tarik o. Toe zaehaih sah kami hanah loe, aicae zuengah lokthuikung, Ampa hoi nawnto kaom, katoeng Jesu Kri to a tawnh o:
2 and he is the propitiation for our sins; and not for ours only, but also for the whole world.
Anih loe aicae zaehaih loisakkung ah oh: aicae han khue ai, long pum ah kaom kaminawk boih ih zaehaih loisakkung ah doeh oh.
3 And hereby we know that we know him, if we keep his commandments.
Anih ih kaalok to a tahngai o nahaeloe, anih to a panoek o boeh tiah amtueng.
4 He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him;
Anih to ka panoek tiah thuih, toe anih ih kaalok to pazui ai nahaeloe, lok amlai kami ah ni oh, to kami thungah loktang to om ai.
5 but whoso keepeth his word, in him verily hath the love of God been perfected. Hereby we know that we are in him:
Toe mi kawbaktih doeh Anih ih lok tahngai kami loe, anih thungah Sithaw amlunghaih to akoep tih: a lok tahngaihaih rang hoiah ni anih khaeah a oh o boeh, tito a panoek o.
6 he that saith he abideth in him ought himself also to walk even as he walked.
Anih ah ka hing boeh, tiah thui kami loe, anih caehhaih baktiah caeh toeng han angaih.
7 Beloved, no new commandment write I unto you, but an old commandment which ye had from the beginning: the old commandment is the word which ye heard.
Nawkamyanawk, nangcae khaeah kaalok kangtha ka tarik ai, tangsuek natuem hoi na tawnh o ih kaalok kangquem ni ka tarik. Kaalok kangquem loe nangcae mah tangsuek nathuem hoi na thaih o ih lok to boeh ni.
8 Again, a new commandment write I unto you, which thing is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shineth.
Vinghaih loe laemh ving boeh moe, vaihi loe tangtang aanghaih mah toeh boeh pongah, kaalok kangtha nangcae khaeah ka tarik let, to kangtha kaalok loe Anih hoi nangcae khaeah loktang ah oh.
9 He that saith he is in the light and hateth his brother, is in the darkness even until now.
Aanghaih thungah ni ka oh, tiah a thuih, toe angmah ih amnawk to hnuma kami loe vaihi khoek to vinghaih thungah ni a oh vop.
10 He that loveth his brother abideth in the light, and there is no occasion of stumbling in him.
Angmah ih amnawk palung kami loe aanghaih thungah oh, to pongah anih loe amthaek han ih loklam om ai.
11 But he that hateth his brother is in the darkness, and walketh in the darkness, and knoweth not whither he goeth, because the darkness hath blinded his eyes.
Toe angmah ih amnawk hnuma kami loe, vinghaih thungah oh, vinghaih thungah amkaeh, vinghaih mah mikmaengsak pongah, naa ah maw ka caeh, tito panoek ai.
12 I write unto you, [my] little children, because your sins are forgiven you for his name’s sake.
Nawktanawk, anih ih ahmin hoiah na zae o haihnawk to tahmen boeh pongah, nangcae khaeah ca ka tarik.
13 I write unto you, fathers, because ye know him who is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the evil one. I have written unto you, little children, because ye know the Father.
Ampanawk, tangsuek nathuem hoi kaom anih to na panoek o boeh pongah, nangcae khaeah ca ka tarik. Thendoengnawk, kahoih ai kaminawk to na pazawk o boeh pongah, nangcae khaeah ca ka tarik. Nawktanawk, Ampa to na panoek o boeh pongah, nangcae khaeah ca ka tarik.
14 I have written unto you, fathers, because ye know him who is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the evil one.
Ampanawk, tangsuek nathuem hoi anih to na panoek o boeh pongah, nangcae khaeah ca ka tarik. Thendoengnawk, tha na cak o moe, nangcae thungah Sithaw lok oh pongah, kahoih ai kaminawk to na pazawk o, to pongah nangcae khaeah ca ka tarik.
15 Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.
Long hoi a thungah kaom hmuennawk to palung o hmah. Long palung kami loe, anih thungah Ampa palunghaih to om ai.
16 For all that is in the world, the lust of the flesh and the lust of the eyes and the vainglory of life, is not of the Father, but is of the world.
Long hmuen ah kaom, taksa koehhaih, mik hoi khithaih, a tawnh ih hmuen hoi amoekhaihnawk loe Ampa khae hoiah angzo ai, long hoiah ni tacawt.
17 And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever. (aiōn g165)
Long hoi long koehhaih loe anghmat boeh: toe Sithaw koehhaih sah kami loe dungzan khoek to cak. (aiōn g165)
18 Little children, it is the last hour: and as ye heard that antichrist cometh, even now have there arisen many antichrists; whereby we know that it is the last hour.
Nawktanawk, vaihi loe boenghaih atue ah ni oh boeh: Kri lok aek kaminawk angzo o tih, tiah na thaih o baktih toengah, pop parai Kri ih lokaek kaminawk vaihi angzoh o boeh; to pongah vaihi loe boenghaih atue boeh ni, tito a panoek o.
19 They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us: but [they went out], that they might be made manifest that they all are not of us.
Nihcae loe aicae khae hoi tacawt o ving boeh, nihcae loe aicae ih kami na ai ni; aicae kami ah om o nahaeloe, aicae hoi nawnto om o poe tih: toe tacawt o ving boeh pongah, nihcae loe aicae ih kami na ai boeh ni, tiah amtueng boeh.
20 And ye have an anointing from the Holy One, and ye know all things.
Toe nangcae loe Kaciim Kami mah situi ang bawh o pongah, hmuennawk boih na panoek o.
21 I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and because no lie is of the truth.
Loktang na panoek o ai pongah hae ca hae ka tarik ih na ai ni, loktang to na panoek o, amsawnlok thuihaih loe loktang thung hoiah angzo ai, tiah na panoek o pongah ni ca kang tarik o.
22 Who is the liar but he that denieth that Jesus is the Christ? This is the antichrist, [even] he that denieth the Father and the Son.
Lok amlai kami loe mi aa? Jesu loe Kri na ai ni, tiah angaek kami to ni. Ampa hoi Capa talawk ai kami loe Kri ih misa ah oh.
23 Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: he that confesseth the Son hath the Father also.
Capa lokaek kami loe, Ampa to tawn ai: toe Capa talawk kami loe, Ampa doeh a tawnh.
24 As for you, let that abide in you which ye heard from the beginning. If that which ye heard from the beginning abide in you, ye also shall abide in the Son, and in the Father.
Tangsuek nathuem hoiah na thaih o ih lok to nangcae thungah om poe nasoe. Tangsuek nathuem hoi na thaih o ih lok to nangcae thungah om poe nahaeloe, nangcae doeh Capa hoi Ampa ah na om o poe tih.
25 And this is the promise which he promised us, [even] the life eternal. (aiōnios g166)
Anih mah aicae khaeah paek ih lokkamhaih loe, dungzan hinghaih lok hae ni. (aiōnios g166)
26 These things have I written unto you concerning them that would lead you astray.
Acoehaih hoi kho na sak o thai hanah nangcae aling han pacaeng kaminawk kawng to hae tiah kang tarik o.
27 And as for you, the anointing which ye received of him abideth in you, and ye need not that any one teach you; but as his anointing teacheth you concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, ye abide in him.
Toe nangcae situi bawh Anih to nangcae thungah oh pongah, nangcae loe minawk mah patuk han angaih ai: to tiah nangcae situi bawh kami mah hmuennawk boih ang patuk o, Anih loe loktang ah oh moe, lok amlai ai, Anih mah to tiah ang patuk o baktih toengah, Anih khaeah na oh o poe han oh.
28 And now, [my] little children, abide in him; that, if he shall be manifested, we may have boldness, and not be ashamed before him at his coming.
Nawktanawk, vaihi anih khaeah om o poe ah; to tiah ni anih amtueng naah, aicae mah angoephaih a tawn o ueloe, anih angzoh naah a hmaa ah azathaih tawn ai ah a om o tih.
29 If ye know that he is righteous, ye know that every one also that doeth righteousness is begotten of him.
Anih loe katoeng kami ah oh, tiah na panoek o nahaeloe, toenghaih sah kaminawk boih loe anih mah tapen ih caa ah oh o, tiah panoek kami ah na oh o.

< 1 John 2 >