< 1 Corinthians 3 >
1 And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, as unto babes in Christ.
Ook tot u, broeders, kon ik niet spreken als tot geestelijken, maar als tot vleselijken, als tot kinderkens in Christus.
2 I fed you with milk, not with meat; for ye were not yet able [to bear it]: nay, not even now are ye able;
Melk heb ik u te drinken gegeven, geen vaste spijs; want gij kondt er nog niet tegen. En ook nu kunt gij het nog niet;
3 for ye are yet carnal: for whereas there is among you jealousy and strife, are ye not carnal, and do ye not walk after the manner of men?
want nog zijt gij vleselijk. Immers, wanneer er onder u naijver is en twist, zijt gij dan niet vleselijk, en wandelt gij niet volgens den mens?
4 For when one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not men?
Want zolang de één zegt: "Ik ben van Paulus", en de ander: "Ik ben van Apollo", zijt gij dan niet louter mensen?
5 What then is Apollos? and what is Paul? Ministers through whom ye believed; and each as the Lord gave to him.
Wat toch is Apollo? Wat is Paulus? Dienaars, door wier toedoen gij het geloof hebt ontvangen; elk op de wijze als de Heer hem gegeven heeft.
6 I planted, Apollos watered; but God gave the increase.
Ik heb geplant, Apollo heeft begoten, maar God heeft wasdom verleend.
7 So then neither is he that planteth anything, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
En daarom, noch hij die plant, noch hij die begiet, betekent iets, maar God die wasdom geeft.
8 Now he that planteth and he that watereth are one: but each shall receive his own reward according to his own labor.
Toch zijn ze één, hij die plant en hij die begiet; en elk zal zijn eigen loon ontvangen, overeenkomstig eigen arbeid.
9 For we are God’s fellow-workers: ye are God’s husbandry, God’s building.
Wij zijn Gods medearbeiders; gij zijt Gods akker, Gods bouwwerk.
10 According to the grace of God which was given unto me, as a wise masterbuilder I laid a foundation; and another buildeth thereon. But let each man take heed how he buildeth thereon.
Volgens Gods genade, mij geschonken, heb ik als een wijs bouwmeester het fundament gelegd, en een ander bouwt er op. Maar iedereen moet toezien, hoe hij daarop bouwt.
11 For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.
Want niemand mag een ander fundament plaatsen, dan wat gelegd is, en dat is Jesus Christus.
12 But if any man buildeth on the foundation gold, silver, costly stones, wood, hay, stubble;
Onverschillig of men op dit fundament voortbouwt met goud of zilver, met edelstenen, hout, stro of riet;
13 each man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each man’s work of what sort it is.
eens zal ieders werk bekend worden gemaakt. Immers de Dag zal het aantonen; want in vuur openbaart hij zich, en het vuur zal uitwijzen, van wat gehalte het werk van een ieder is.
14 If any man’s work shall abide which he built thereon, he shall receive a reward.
Houdt het werk, dat hij heeft opgebouwd, stand, dan zal hij loon ontvangen.
15 If any man’s work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as through fire.
Zo zijn werk verbrandt, dan zal hij schade lijden; hij zal wel behouden worden, maar zó, dat hij eerst door het vuur moet.
16 Know ye not that ye are a temple of God, and [that] the Spirit of God dwelleth in you?
Weet gij niet, dat gij Gods tempel zijt en dat Gods Geest in u woont?
17 If any man destroyeth the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, and such are ye.
Zo iemand Gods tempel ten verderve brengt, dan zal God ook hem verderven. Want heilig is Gods tempel, en dat zijt gij.
18 Let no man deceive himself. If any man thinketh that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise. (aiōn )
Niemand bedriege zichzelf Zo iemand wijs onder u meent te zijn, hij moet dwaas naar deze wereld worden, om wijs te zijn. (aiōn )
19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He that taketh the wise in their craftiness:
Immers de wijsheid dezer wereld is dwaasheid voor God. Want er staat geschreven: "Hij, die de wijzen in hun eigen arglistigheid vat."
20 and again, The Lord knoweth the reasonings of the wise, that they are vain.
En eveneens: "De Heer weet, dat de gedachten der wijzen ijdel zijn."
21 Wherefore let no one glory in men. For all things are yours;
Niemand mag dus op mensen roemen. Want alles is het uwe:
22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
Paulus, Apollo, Kefas, wereld, leven, dood, heden, toekomst. Alles is het uwe;
23 and ye are Christ’s; and Christ is God’s.
maar gij behoort aan Christus, en Christus aan God.