< 1 Corinthians 2 >
1 And I, brethren, when I came unto you, came not with excellency of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God.
ਹੇ ਭ੍ਰਾਤਰੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਤ੍ਸਮੀਪੇ ਮਮਾਗਮਨਕਾਲੇ(ਅ)ਹੰ ਵਕ੍ਤ੍ਰੁʼਤਾਯਾ ਵਿਦ੍ਯਾਯਾ ਵਾ ਨੈਪੁਣ੍ਯੇਨੇਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਸਾਕ੍ਸ਼਼੍ਯੰ ਪ੍ਰਚਾਰਿਤਵਾਨ੍ ਤੰਨਹਿ;
2 For I determined not to know anything among you, save Jesus Christ, and him crucified.
ਯਤੋ ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੰ ਤਸ੍ਯ ਕ੍ਰੁਸ਼ੇ ਹਤਤ੍ਵਞ੍ਚ ਵਿਨਾ ਨਾਨ੍ਯਤ੍ ਕਿਮਪਿ ਯੁਸ਼਼੍ਮਨ੍ਮਧ੍ਯੇ ਜ੍ਞਾਪਯਿਤੁੰ ਵਿਹਿਤੰ ਬੁੱਧਵਾਨ੍|
3 And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
ਅਪਰਞ੍ਚਾਤੀਵ ਦੌਰ੍ੱਬਲ੍ਯਭੀਤਿਕਮ੍ਪਯੁਕ੍ਤੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਭਿਃ ਸਾਰ੍ੱਧਮਾਸੰ|
4 And my speech and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
ਅਪਰੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸੋ ਯਤ੍ ਮਾਨੁਸ਼਼ਿਕਜ੍ਞਾਨਸ੍ਯ ਫਲੰ ਨ ਭਵੇਤ੍ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵੀਸ਼੍ਵਰੀਯਸ਼ਕ੍ਤੇਃ ਫਲੰ ਭਵੇਤ੍,
5 that your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
ਤਦਰ੍ਥੰ ਮਮ ਵਕ੍ਤ੍ਰੁʼਤਾ ਮਦੀਯਪ੍ਰਚਾਰਸ਼੍ਚ ਮਾਨੁਸ਼਼ਿਕਜ੍ਞਾਨਸ੍ਯ ਮਧੁਰਵਾਕ੍ਯਸਮ੍ਬਲਿਤੌ ਨਾਸ੍ਤਾਂ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵਾਤ੍ਮਨਃ ਸ਼ਕ੍ਤੇਸ਼੍ਚ ਪ੍ਰਮਾਣਯੁਕ੍ਤਾਵਾਸ੍ਤਾਂ|
6 We speak wisdom, however, among them that are fullgrown: yet a wisdom not of this world, nor of the rulers of this world, who are coming to nought: (aiōn )
ਵਯੰ ਜ੍ਞਾਨੰ ਭਾਸ਼਼ਾਮਹੇ ਤੱਚ ਸਿੱਧਲੋਕੈ ਰ੍ਜ੍ਞਾਨਮਿਵ ਮਨ੍ਯਤੇ, ਤਦਿਹਲੋਕਸ੍ਯ ਜ੍ਞਾਨੰ ਨਹਿ, ਇਹਲੋਕਸ੍ਯ ਨਸ਼੍ਵਰਾਣਾਮ੍ ਅਧਿਪਤੀਨਾਂ ਵਾ ਜ੍ਞਾਨੰ ਨਹਿ; (aiōn )
7 but we speak God’s wisdom in a mystery, [even] the [wisdom] that hath been hidden, which God foreordained before the worlds unto our glory: (aiōn )
ਕਿਨ੍ਤੁ ਕਾਲਾਵਸ੍ਥਾਯਾਃ ਪੂਰ੍ੱਵਸ੍ਮਾਦ੍ ਯਤ੍ ਜ੍ਞਾਨਮ੍ ਅਸ੍ਮਾਕੰ ਵਿਭਵਾਰ੍ਥਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੇਣ ਨਿਸ਼੍ਚਿਤ੍ਯ ਪ੍ਰੱਛੰਨੰ ਤੰਨਿਗੂਢਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੀਯਜ੍ਞਾਨੰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼਼ਾਮਹੇ| (aiōn )
8 which none of the rulers of this world hath known: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory: (aiōn )
ਇਹਲੋਕਸ੍ਯਾਧਿਪਤੀਨਾਂ ਕੇਨਾਪਿ ਤਤ੍ ਜ੍ਞਾਨੰ ਨ ਲਬ੍ਧੰ, ਲਬ੍ਧੇ ਸਤਿ ਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵਵਿਸ਼ਿਸ਼਼੍ਟੰ ਪ੍ਰਭੁੰ ਕ੍ਰੁਸ਼ੇ ਨਾਹਨਿਸ਼਼੍ਯਨ੍| (aiōn )
9 but as it is written, Things which eye saw not, and ear heard not, And [which] entered not into the heart of man, Whatsoever things God prepared for them that love him.
ਤਦ੍ਵੱਲਿਖਿਤਮਾਸ੍ਤੇ, ਨੇਤ੍ਰੇਣ ੱਕਾਪਿ ਨੋ ਦ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟੰ ਕਰ੍ਣੇਨਾਪਿ ਚ ਨ ਸ਼੍ਰੁਤੰ| ਮਨੋਮਧ੍ਯੇ ਤੁ ਕਸ੍ਯਾਪਿ ਨ ਪ੍ਰਵਿਸ਼਼੍ਟੰ ਕਦਾਪਿ ਯਤ੍| ਈਸ਼੍ਵਰੇ ਪ੍ਰੀਯਮਾਣਾਨਾਂ ਕ੍ਰੁʼਤੇ ਤਤ੍ ਤੇਨ ਸਞ੍ਚਿਤੰ|
10 But unto us God revealed [them] through the Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
ਅਪਰਮੀਸ਼੍ਵਰਃ ਸ੍ਵਾਤ੍ਮਨਾ ਤਦਸ੍ਮਾਕੰ ਸਾਕ੍ਸ਼਼ਾਤ੍ ਪ੍ਰਾਕਾਸ਼ਯਤ੍; ਯਤ ਆਤ੍ਮਾ ਸਰ੍ੱਵਮੇਵਾਨੁਸਨ੍ਧੱਤੇ ਤੇਨ ਚੇਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਮਰ੍ੰਮਤੱਤ੍ਵਮਪਿ ਬੁਧ੍ਯਤੇ|
11 For who among men knoweth the things of a man, save the spirit of the man, which is in him? even so the things of God none knoweth, save the Spirit of God.
ਮਨੁਜਸ੍ਯਾਨ੍ਤਃਸ੍ਥਮਾਤ੍ਮਾਨੰ ਵਿਨਾ ਕੇਨ ਮਨੁਜੇਨ ਤਸ੍ਯ ਮਨੁਜਸ੍ਯ ਤੱਤ੍ਵੰ ਬੁਧ੍ਯਤੇ? ਤਦ੍ਵਦੀਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯਾਤ੍ਮਾਨੰ ਵਿਨਾ ਕੇਨਾਪੀਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਤੱਤ੍ਵੰ ਨ ਬੁਧ੍ਯਤੇ|
12 But we received, not the spirit of the world, but the spirit which is from God; that we might know the things that were freely given to us of God.
ਵਯਞ੍ਚੇਹਲੋਕਸ੍ਯਾਤ੍ਮਾਨੰ ਲਬ੍ਧਵਨ੍ਤਸ੍ਤੰਨਹਿ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵੀਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯੈਵਾਤ੍ਮਾਨੰ ਲਬ੍ਧਵਨ੍ਤਃ, ਤਤੋ ਹੇਤੋਰੀਸ਼੍ਵਰੇਣ ਸ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਾਦ੍ ਅਸ੍ਮਭ੍ਯੰ ਯਦ੍ ਯਦ੍ ਦੱਤੰ ਤਤ੍ਸਰ੍ੱਵਮ੍ ਅਸ੍ਮਾਭਿ ਰ੍ਜ੍ਞਾਤੁੰ ਸ਼ਕ੍ਯਤੇ|
13 Which things also we speak, not in words which man’s wisdom teacheth, but which the Spirit teacheth; combining spiritual things with spiritual [words].
ਤੱਚਾਸ੍ਮਾਭਿ ਰ੍ਮਾਨੁਸ਼਼ਿਕਜ੍ਞਾਨਸ੍ਯ ਵਾਕ੍ਯਾਨਿ ਸ਼ਿਕ੍ਸ਼਼ਿਤ੍ਵਾ ਕਥ੍ਯਤ ਇਤਿ ਨਹਿ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵਾਤ੍ਮਤੋ ਵਾਕ੍ਯਾਨਿ ਸ਼ਿਕ੍ਸ਼਼ਿਤ੍ਵਾਤ੍ਮਿਕੈ ਰ੍ਵਾਕ੍ਯੈਰਾਤ੍ਮਿਕੰ ਭਾਵੰ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਯਦ੍ਭਿਃ ਕਥ੍ਯਤੇ|
14 Now the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him; and he cannot know them, because they are spiritually judged.
ਪ੍ਰਾਣੀ ਮਨੁਸ਼਼੍ਯ ਈਸ਼੍ਵਰੀਯਾਤ੍ਮਨਃ ਸ਼ਿਕ੍ਸ਼਼ਾਂ ਨ ਗ੍ਰੁʼਹ੍ਲਾਤਿ ਯਤ ਆਤ੍ਮਿਕਵਿਚਾਰੇਣ ਸਾ ਵਿਚਾਰ੍ੱਯੇਤਿ ਹੇਤੋਃ ਸ ਤਾਂ ਪ੍ਰਲਾਪਮਿਵ ਮਨ੍ਯਤੇ ਬੋੱਧੁਞ੍ਚ ਨ ਸ਼ਕ੍ਨੋਤਿ|
15 But he that is spiritual judgeth all things, and he himself is judged of no man.
ਆਤ੍ਮਿਕੋ ਮਾਨਵਃ ਸਰ੍ੱਵਾਣਿ ਵਿਚਾਰਯਤਿ ਕਿਨ੍ਤੁ ਸ੍ਵਯੰ ਕੇਨਾਪਿ ਨ ਵਿਚਾਰ੍ੱਯਤੇ|
16 For who hath known the mind of the Lord, that he should instruct him? But we have the mind of Christ.
ਯਤ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਮਨੋ ਜ੍ਞਾਤ੍ਵਾ ਤਮੁਪਦੇਸ਼਼੍ਟੁੰ ਕਃ ਸ਼ਕ੍ਨੋਤਿ? ਕਿਨ੍ਤੁ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਮਨੋ(ਅ)ਸ੍ਮਾਭਿ ਰ੍ਲਬ੍ਧੰ|